Сладкое искушение - Кора Рейли Страница 5
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Кора Рейли
- Страниц: 83
- Добавлено: 2023-03-09 07:16:00
Сладкое искушение - Кора Рейли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сладкое искушение - Кора Рейли» бесплатно полную версию:Когда Кассио впервые встретил свою невесту, она назвала его «сэр». Потеряв жену, Кассио остается заботиться о двух маленьких детях, пытаясь установить свое господство над Филадельфией. Теперь ему нужна мать для его детей и кто-то, кто сможет согреть его постель ночью. Но в таком традиционном мире, как его, выбор жены — это долг, а не удовольствие. Правила должны быть соблюдены. Традиции необходимы.
Вот так он и оказывается с женщиной-девочкой, едва достигшей совершеннолетия. Возможно, она и не та, кто нужна ему и его детям, но она порочно прекрасна, и он не в состоянии устоять перед сладким искушением.
Джулия всегда знала, что выйдет замуж за человека, которого выберет для нее отец. Только она никак не ожидала, что ее отдадут кому-то намного старше. Внезапно она должна стать матерью для двух маленьких детей, когда она в своей жизни даже не держала ребенка на руках. Джулия быстро понимает, что Кассио не заинтересован в отношениях на равных.
Мать всегда предупреждала ее, что такие влиятельные люди, как Кассио, не терпят дерзости, и все же, устав от того, что с ней обращаются как с нянькой и невежественной невестой-ребенком, Джулия решает бороться за свое видение счастливой семьи.
Сладкое искушение - Кора Рейли читать онлайн бесплатно
Она подняла глаза, когда я не сделал ни малейшего движения, чтобы пропустить ее, и застыла, явно удивленная моим непоколебимым вниманием.
Я должен был признать, что челка выглядела не так уж плохо. Она была очень хорошенькой. Милой девочкой. Вот в чем состояла проблема. Одетая так, она была похожа на девочку-подростка, а не на женщину — определенно не на жену и мать.
Она коснулась своей челки дрожащими пальцами, и румянец залил ее щеки. Должно быть, она слышала все, о чем мы говорили.
Я вздохнул. Это была плохая идея. Я знал это с самого начала, но все было согласовано, и теперь пути назад не было. Она станет моей женой и, надеюсь, никогда больше не будет называть меня «сэр».
Она опустила руку и выпрямилась.
— Прости, сэр, не хотела тебя обидеть, но ты не должен оставаться со мной наедине без присмотра, тем более стоять так близко.
Фаро посмотрел на меня так, что стало ясно: он вот-вот описается от смеха.
Не отступая, я прищурился на Джулию, но должен был признать, что мне нравилось, что она противостоит мне, несмотря на всю мою власть.
— Ты знаешь, кто я?
— Да, ты Младший Босс Филадельфии, но я подчиняюсь своему отцу, а не тебе, и даже если бы я это сделала, честь запрещает мне оставаться наедине с мужчиной, за которым я не замужем.
— Это правда, — тихо сказал я. — Но меньше чем через четыре месяца ты станешь моей женой.
Она вздернула подбородок, стараясь казаться выше. Ее шоу было впечатляющим, но дрожащие пальцы и широко раскрытые глаза выдавали ее страх.
— Как я понимаю… ты шпионила за нами. У нас был конфиденциальный разговор, в который ты вторглась без разрешения, — тихо сообщил я.
Она отвела взгляд.
— Я находилась в библиотеке, когда вы вошли и напугали меня.
Фаро засмеялся рядом со мной. Я взглядом заставил его замолчать и тяжело вздохнул. У меня не было терпения для драмы. Уже несколько недель я почти не спал по ночам. Горничные взяли на себя большую часть работы, но плач Симоны по ночам все равно будил меня. Мне необходима была мать для моих детей, а не еще один ребенок, за которым тоже нужно будет присматривать.
— Фаро, ты не оставишь нас на минутку?
Джулия неуверенно посмотрела на меня, все еще стоя спиной к полке. Я сделал шаг в сторону, давая ей соответствующее пространство. Фаро вышел и закрыл за собой дверь.
— Это неуместно, — сказала она своим мягким голосом.
— Я хочу быстро поговорить с тобой. Позже твои родители будут находиться рядом, и у нас не будет времени поговорить.
— Все разговоры будет вести моя мать. Она так утомляет.
Она что, дразнила меня? Ее лицо выражало любопытство и настороженность.
— Это не предназначалось для твоих ушей, — я указал на кресла. — Ты поговоришь со мной?
Она склонила голову, словно пытаясь понять меня.
— Конечно.
Я подождал, пока она сядет, и только потом сел сам. Она скрестила ноги, затем снова пригладила челку, но покраснела, увидев, что я наблюдаю за ней. Ее нос дернулся.
— Я была бы признательна, если бы ты не стал рассказывать об этом моей матери…
— Не называй меня «сэр», — я зарычал. Она вздрогнула, ошеломленная.
— А как мне тебя называть?
— Как насчет Кассио? Скоро я стану твоим мужем.
Она прерывисто вздохнула.
— В Ноябре.
— Да. Как только тебе исполнится восемнадцать.
— Разве это имеет значение? Как еще несколько дополнительных месяцев сделают меня жизнеспособной женой, если сейчас я не такая?
— В любом случае ты слишком молода, но мне будет спокойнее жениться на тебе, когда ты официально достигнешь совершеннолетия.
Она поджала губы и покачала головой.
— У меня двое маленьких детей, о которых нужно заботиться. Даниэле два, почти три года, а Симоне будет десять месяцев, когда мы поженимся.
— Можешь показать мне их фотографии? — спросила она, удивив меня.
Я достал телефон и показал ей фотографию, сделанную незадолго до смерти Гайи, но она на фото не присутствовала. Даниэле держал на руках свою четырехмесячную сестру.
Я наблюдал за лицом Джулии. Выражение ее лица смягчилось, и она улыбнулась — неосторожной, честной улыбкой. Не той, к которым я привык от женщин в наших кругах. Это тоже показывало, насколько она молода. Еще не измучена и не насторожена.
— Они очаровательны. И как мило он ее держит, — она улыбнулась мне, а потом посерьезнела. — Сожалею о твоей потере.
— Я не хочу говорить о своей покойной жене, — отрезал я.
Она быстро кивнула и закусила губу. Блядь, почему она должна выглядеть такой милой и невинной? Было так много девушек-подростков, которые наносили достаточного количества косметики, чтобы выглядеть на десять лет старше их истинного возраста — не Джулия. На вид ей было лет семнадцать, и чудесным образом она не будет выглядеть старше через четыре месяца, когда ей исполнится восемнадцать. Мне придется попросить ее мать наложить побольше косметики на ее лицо в день свадьбы.
Она заправила волосы за ухо, обнажив сережку в форме подсолнуха.
— Ты всегда так одеваешься? — я указал на ее наряд.
Она посмотрела вниз на свое тело и слегка нахмурилась.
— Мне нравятся платья.
Румянец на ее щеках стал более насыщенным, когда она посмотрела на меня.
— Мне тоже нравятся платья, — сказал я. — Элегантные платья, подходящие для женщины. Я ожидаю, что в будущем ты будешь одеваться более элегантно. Ты должна передать определенный образ в обществе. Если ты предоставишь мне свои мерки, я пошлю кого-нибудь обновить тебе гардероб.
Она вытаращила глаза.
— Понятно? — спросил я, когда она замолчала.
Она моргнула и кивнула.
— Хорошо, — сказал я. — Официального празднования помолвки не будет. У меня нет на это времени, и не хочу, чтобы нас увидели вместе на публике, пока ты не достигнешь совершеннолетия.
— Я познакомлюсь с твоими детьми, прежде чем мы поженимся? Или твой особняк?
— Нет. Мы не увидимся до ноября, и ты познакомишься с Даниэле и Симоной на следующий день после нашей свадьбы.
— Тебе не кажется, что было бы неплохо лучше узнать друг друга, прежде чем мы поженимся?
— Не понимаю, какое это имеет значение, — резко ответь я.
Она отвела взгляд.
— Ты ожидаешь от меня чего-нибудь еще, кроме смены гардероба?
Я подумывал попросить ее начать принимать таблетки, потому что не хотел больше иметь детей, но не мог заставить себя говорить об этом с девушкой ее возраста, что было нелепо, учитывая, что мне
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.