Лейк - Мишель Хёрд Страница 5
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Мишель Хёрд
- Страниц: 42
- Добавлено: 2026-03-02 11:14:30
Лейк - Мишель Хёрд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лейк - Мишель Хёрд» бесплатно полную версию:В его глазах таится сила, способная исцелить всю ту боль, что причинила мне семья.
Не позволяй им видеть твои слезы.
После долгих месяцев отказов я наконец соглашаюсь на переезд в Америку, где меня ждет жених.
Как и мою мать, в ближайшем будущем меня ждет брак по расчету.
Как и мою мать, меня, скорее всего, отодвинут в сторону через пару лет, сразу после того, как я подарю семье Катлер наследника.
Я кореянка, воспитанная в культуре, которая слишком сильно отличается от западной, и здесь я чувствую себя чужой. Мне ничего не остается, кроме как принять судьбу, предначертанную моим отцом и его любовницей. Мой брак с Лейком Катлером — это бизнес-сделка и ничего больше.
Мой план прост: заставить его возненавидеть меня настолько, чтобы он расторг помолвку, и я смогла вернуться в Корею. Но я не учла эти полные заботы карие глаза.
То, что начиналось как миссия по спасению от несчастливого брака, вскоре превращается в битву за собственное сердце.
Я бросаю ему вызов, требуя уйти, но вместо этого он показывает мне, что любой мост можно перейти.
Лейк - Мишель Хёрд читать онлайн бесплатно
Стефани позвонила поздно ночью и подтвердила: в аварии погиб Уэст. Хреново, что он умер таким молодым, но, черт возьми, я не могу сказать, что буду по нему горевать.
В дверь стучат, и в комнату заглядывает Фэлкон.
— Ты готов?
— Да, только нужно, чтобы Мейс помог с галстуком, — говорю я, поднимаясь, но волна головокружения заставляет меня плюхнуться обратно на кровать.
— Лейк? — Фэлкон вбегает и приседает передо мной. — Ты как?
— Просто голова закружилась. Сказали, что последствия хлыстовой травмы могут проявиться не сразу.
— Уверен, что это только травма шеи? — Он хмурится.
— Уверен.
Я снова встаю, на этот раз медленнее.
— Мейс, помоги с галстуком.
Я выхожу в гостиную и улыбаюсь, видя Лейлу и Кингсли.
Кингсли восхищенно свистит.
— У Ли яичники сделают сальто назад, когда она тебя увидит.
— Спасибо... наверное, — я усмехаюсь и поворачиваюсь к Мейсону.
Пока он поправляет мне галстук, Лейла спрашивает: — Почему ты до сих пор не научился его завязывать?
— Проще позволить Мейсону это сделать. — Я ухмыляюсь, и когда Мейсон хлопает меня по плечам, говорю: — Спасибо, дружище.
Мейсон подходит к Кингсли и целует её в макушку.
— Я зайду к вам в номер, когда мы вернемся.
Лейла обнимает Фэлкона. Чувствуя себя лишним в этой идиллии, я иду к столу и хватаю ключи от машины.
— Мы едем на «Бентли», и за рулем я, — заявляет Мейсон, прежде чем еще раз поцеловать Кингсли.
— Да, папочка, — бормочу я, бросаю ключи и иду к выходу. Напоследок бросаю: — Наслаждайтесь свободой, девочки.
— Какой еще свободой? — ворчит Мейсон, выходя следом. Прежде чем он успевает по-братски придушить меня за шею, Фэлкон кричит: — У него травма шеи! Никаких захватов, пока не поправится!
Я оборачиваюсь и победно скалюсь Мейсону, пока мы идем по коридору. Не удержавшись, подначиваю: — Никаких захватов, пока я не поправлюсь.
— А под зад дать можно? С нижней частью тела у него всё в порядке.
— Мейсон! Не смей обижать Лейка! — кричит из комнаты Кингсли.
— Ты в меньшинстве, — я начинаю смеяться, но от этого в затылке начинает пульсировать тупая боль.
Я на секунду закрываю глаза. Мейсон тут же берет мое лицо в ладони.
— Что не так?
Я убираю его руки.
— Просто голова болит.
Фэлкон выходит из номера и, услышав мои слова, спрашивает: — Может, перенесем ланч, пока тебе не станет лучше?
— Нет, всё нормально. Поехали, а то опоздаем.
Когда мы выходим из общежития, Фэлкон спрашивает: — Ты сядешь сзади?
— Это вопрос с подвохом? — ухмыляюсь я. — Ехать сорок минут. Я собираюсь проспать всю дорогу.
Я расстегиваю пиджак, снимаю его и забираюсь на заднее сиденье. Ложусь и закрываю глаза, молясь, чтобы боль в шее не усилилась.
Когда мы доезжаем до загородного клуба и я просыпаюсь, шею сводит еще сильнее, чем раньше.
Это всего на два часа. Ты справишься.
Я выхожу из машины и снова надеваю пиджак. Пока застегиваю пуговицу, подъезжают еще две машины. Из первой выходит охрана, открывает заднюю дверь, и появляется мистер Пак.
Я перевожу взгляд на вторую машину и приподнимаю бровь, когда из неё выходит любовница вместе с Ли.
— Скажите мне, что не я один считаю странным, что они приехали в разных машинах, — вполголоса ворчит Мейсон.
— У них другая культура, — напоминаю я ему и поворачиваюсь к мистеру Паку. Я не уверен, стоит ли мне кланяться или предложить руку, но так как он едва удостаивает меня взглядом, решаю не делать ни того, ни другого.
Я провожаю его взглядом в здание, и Фэлкон спрашивает: — Почему ты не предложил ему руку?
— Он меня проигнорировал. Он бы её не пожал, а я не собираюсь давать ему повод меня унизить.
Мейсон качает головой.
— Простите, но всё это какое-то дерьмо. Мне это совсем не нравится.
— Посмотрим, как пройдет ланч, — отвечаю я.
— Мистер Катлер.
Я поворачиваю голову направо, и в голове вспыхивает невыносимая пульсирующая боль.
Твою мать, как больно.
— Квенчанха? — любовница спрашивает, в порядке ли я. К счастью, это одно из слов, которые я выучил, так что я её понимаю.
— Да, спасибо, — отвечаю я, затем медленно поворачиваюсь к Фэлкону. — Бери всё на себя.
Я чувствую руку Фэлкона на спине. Он быстро объясняет: — С ним всё хорошо. Вчера он попал в аварию. Идите внутрь, мы сейчас будем.
Я слышу, как Ли переводит слова Фэлкона, а затем он говорит мне: — Они зашли.
— Я просто слишком резко повернул голову. Иди, я буду через минуту.
— Я пойду. Ты останься с ним, — командует Мейсон и убегает в клуб.
— Надо было перенести, — бормочет Фэлкон.
— Да, ты прав. Просто не хочу затягивать. Мистер Пак кажется нетерпеливым человеком.
Я жду минуту, боль немного утихает, но шея всё еще деревянная.
— Пошли, — говорю я.
Мы проходим мимо ресепшена, и как только собираемся войти в обеденную зону, кто-то врезается в меня. Я инстинктивно реагирую и подхватываю человека.
— Омо!
Глядя вниз, я встречаюсь с широко распахнутыми глазами Ли. Она стоит как вкопанная, пока мои руки сжимают её предплечья. Она медленно переводит взгляд на то место, где я касаюсь её левой руки, и я тут же отпускаю её.
— Мистер Катлер, простите. — Она отступает на пару шагов, кланяется и быстро пробегает мимо.
— Не думаю, что когда-нибудь привыкну к корейской культуре, — бормочет Фэлкон, когда мы направляемся к столу.
ГЛАВА 2
ЛИ
Сердце бешено колотится, пока я бегу в дамскую комнату. Запершись в кабинке, я прислоняюсь спиной к стене и делаю несколько глубоких вдохов.
Сегодня утром Председатель Пак объявил, что возвращается в Корею в среду утром, а я должна остаться с американцами.
У меня не было ни секунды, чтобы осознать это. Сев на корточки, я обхватываю колени руками и утыкаюсь лицом в ткань платья.
Этого не может быть. Я не хочу здесь находиться. Я хочу домой.
Дверь открывается, и я слышу голос Чо Юн Ха.
— Пак Ли-Энн, ты заставляешь жениха
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.