Джен Хадсон - Приди ко мне во сне Страница 53

Тут можно читать бесплатно Джен Хадсон - Приди ко мне во сне. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джен Хадсон - Приди ко мне во сне

Джен Хадсон - Приди ко мне во сне краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джен Хадсон - Приди ко мне во сне» бесплатно полную версию:
Много лет очаровательной Мери Воэн являлся во сне ОН – неотразимый мужчина ее мечты. И вот в таинственном и экзотическом Египте сны стали явью. Но неожиданно в руки Мери попадает древний амулет, бесценное сокровище, обладание которым может стоить ей жизни… Тайны, приключения, опасности – и страстная любовь, которая одна может им противостоять!

Джен Хадсон - Приди ко мне во сне читать онлайн бесплатно

Джен Хадсон - Приди ко мне во сне - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джен Хадсон

– Но мы просто не будем ему говорить об этом, вот и все. Могу я взять ключ?

Марк открыл каюту сам. Она была точной копией ее прежней каюты. Он взялся было проверять все углы, но Мери его остановила:

– Все в порядке, Рэм ни о чем не узнает. А что, он всегда так сходит с ума? Марк улыбнулся:

– Только когда это касается вас.

– Предоставьте мистера Габри мне. – Мери подмигнула ему и закрыла дверь.

После холодного душа она почувствовала себя лучше и решила вместо отдыха посетить магазин сувениров. Она оделась в белые брюки и тонкую голубую футболку, завязала свои светлые волосы в длинный толстый хвост, который перебросила через плечо, добавила немного косметики и надела белые кроссовки.

Прежде чем выйти, она достала пленку, отснятую в Ком-Омбо, и, сделав надпись на кассете, отправилась в каюту Вэлком, чтобы положить ее с остальными пленками.

В стенном шкафу коробки с пленками не оказалось. Мери проверила в ящиках стола, в чемоданах, в общем, везде, где только можно. Ничего. Куда же эта коробка запропастилась?

Решив, что, когда переносили вещи, коробку с пленками поставили в ее каюте, она вернулась к себе и стала искать там. Ничего.

Черт! Она вернулась к Вэлком.

Мери, выставив зад, ползала по полу у стенного шкафа, когда вошла Вэлком и вяло опустилась на кровать.

– Господи, ну на фига мне сдались эти сушеные крокодилы! Неужели я не могла обойтись без них? – простонала она. – Еще час на этой жаре, и я бы умерла. – Она подняла голову и посмотрела на Мери:

– Золотко, а что ты там делаешь?

– Ищу коробку с пленками. Ты не знаешь, где она может быть?

– Разве ее здесь нет?

– Нет. Я обыскала обе комнаты, но так и не нашла. Господи, Вэлком, если они пропали, ты понимаешь, что это значит?

– Да. Это значит, что мы в глубокой заднице.

Мери уткнула лоб в колени и обхватила руками голову:

– О Господи, пожалуйста, только не это!

– Может быть, ее забыли, когда переносили вещи? Дай-ка я позвоню.

Пока Вэлком говорила с Джорджем по телефону, Мери сидела на полу, перекрестив пальцы, и молилась. Вэлком повесила трубку, и она посмотрела на нее с надеждой.

– Там нет.

– О, будь оно все проклято-о-о, – заныла Мери, обхватив голову руками.

– Золотко, мир на этом не кончается. Просто придется потратить еще несколько дней и отснять все снова. Я думаю, мы это выдержим.

То, что Вэлком сказала, было правдой, но чем больше Мери думала об этом, тем сильнее в ней закипала злость.

– Нет, черт бы его побрал! Я устала, я почти больна от этих злодеев, которые портят мне жизнь. Сначала они перевернули вверх дном мою каюту, украли мои личные пленки, затем этот маленький негодяй подсунул мне в постель свою мерзкую змею, а теперь вот это. Но я найду этого подлеца. Если пленки на пароходе, я найду их!

– Как ты собираешься это сделать?

Мери поднялась с пола:

– Я знаю, с чего начинать. С этого маленького проказника Брэдли. – Она прошагала через комнату и направилась в холл.

Дверь в каюту Ли Генри на ее стук открыл Брэдли, который сидел наказанный взаперти. Увидев Мери, он широко разинул рот и начал закрывать дверь перед ее носом. Но она одолела его и вошла внутрь.

– Брэдли, нам надо поговорить.

– Мне нечего вам сказать.

– Ах, какой ты милый шустрый мальчик. Чересчур шустрый. А вот мне есть что тебе сказать. Представь себе. – Он начал карабкаться на постель, но она хлопнула его по спине, заставив оглянуться. – Во-первых, я знаю, что кобра заползла в мою каюту совсем не случайно. Ты специально подбросил змею в мою постель.

Он сел и исподлобья посмотрел на нее. Было заметно, как дрожит его подбородок.

– Ну так как?

– Но у нее нет зубов. Она не могла вас ужалить.

– Зачем ты это сделал?

Он плотно сжал губы и опустил голову.

– Отвечай, черт бы тебя побрал!

– Потому что вы мне не нравитесь.

– Да что ты говоришь? От такого признания я потеряю, наверное, сон. К твоему сведению, это взаимно. Значит, вот почему ты перевернул у меня все вверх дном и украл мои вещи.

Он вскинул голову:

– Я этого не делал.

– Не делал? Ты хочешь сказать, что не ты устроил кавардак в моей каюте?

– Нет.

– И ты не брал мои драгоценности и пленки?

– Нет. Я не вор! – Слезы хлынули у него из глаз, а подбородок задрожал еще сильнее.

С минуту, не меньше, она пристально всматривалась в него.

– Хорошо, не плачь. Я сожалею, что обвинила тебя. Теперь вижу, что ошиблась. Но после этой истории со змеей я… – Она пожала плечами. – Извини меня.

– У змеи были удалены зубы. Она была абсолютно безопасна. Она никогда бы не смогла вас ужалить. Даже если бы захотела. В этом ничего не было страшного.

– Возможно, для тебя это и так, но дело в том, что я ужасно боюсь змей. У меня что-то вроде змеефобии.

Глаза его расширились.

– У вас?

– Да. Я боюсь их до смерти.

– Ой, я не знал этого. Я очень и очень извиняюсь. На самом деле.

Мери улыбнулась:

– Ну вот видишь, мы извинились друг перед другом. Может, позднее станем и друзьями.

Он приподнял голову:

– А что, может быть.

– Как ты думаешь, если я поговорю с твоей бабушкой, чтобы она смягчила наказание, это поможет?

Он просиял:

– Наверное.

Она улыбнулась, потрепала его по волосам и собиралась уже уходить, но… вдруг спросила:

– Брэдли, а как тебе удалось попасть в мою каюту со змеей?

– О, я просто взял ключ в ячейке, в холле, когда никто не видел. – Он выглядел смущенным. – Но я повесил его на место.

Выйдя в коридор, Мери увидела Марка. Он стоял в дальнем конце и беседовал с кем-то из членов команды. В холле сейчас постоянно дежурил кто-нибудь из команды. Она помахала ему рукой и скрылась в своей каюте. Там она нырнула в одно из голубых кресел и забарабанила пальцами по столу.

Но если Брэдли здесь ни при чем, то кто же? И почему этот кто-то взял мои пленки? Драгоценности понятно, но пленки? Это же просто бессмысленно. Однако это факт, они пропали.

Мотивы непонятны. Ладно, оставим пока мотивы. Подумаем о способах. Как вор попал в мою каюту в первый раз, это понятно – он просто взял ключи в ячейке, точно так же, как Брэдли. Мог, конечно, открыть замок и каким-нибудь другим способом. Но как можно было украсть коробку с пленками из каюты Вэлком? Ведь в холле постоянно кто-то дежурит. Если бы вор входил в дверь, его бы обязательно заметили.

Ей пришла в голову идея. Она побежала в каюту Вэлком. Та мылась в душе.

– Вэлком! – громко крикнула Мери.

– Что случилось, золотко? – Вэлком высунула свою мокрую голову из-за занавески.

– Ты оставляла когда-нибудь окно своей каюты открытым?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.