Лавейл Спенсер - Прощение Страница 53

Тут можно читать бесплатно Лавейл Спенсер - Прощение. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лавейл Спенсер - Прощение

Лавейл Спенсер - Прощение краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лавейл Спенсер - Прощение» бесплатно полную версию:
Действие этого романа-мелодрамы развивается в 1876-1877 годах. Сара Меррит, молодая, полная честолюбивых желаний женщина, приезжает в американский городок на диком Западе с двоякой целью. Она хочет разыскать свою сестру, несколько лет назад сбежавшую из дома по неясным причинам, и находит ее... в борделе. Кроме того, она налаживает издание собственной газеты, и это событие всколыхнуло жизнь захудалого городка. Но больше всех взбудоражен появлением Сары местный шериф Ноа Кемпбелл...

Лавейл Спенсер - Прощение читать онлайн бесплатно

Лавейл Спенсер - Прощение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лавейл Спенсер

Адди перестала отнимать у кошки нитку бус, и та принялась играть с полой ее халата. Какое-то время сестры молчали, хотя взгляды их изредка перекрещивались.

- Что ты хочешь узнать у меня? - спросила наконец Адди.

- Три человека поцеловали меня за последние дня. Я не должна была разрешать этого?

- Почему нет?

- Потому что один из них мой служащий, к другому я тоже не испытываю особых чувств, а третий... Третий на четыре года моложе меня и очень красив... Но ко мне это не должно иметь никакого отношения.

- А что ты сама думаешь обо всем этом?

- Ну... мне интересно. Особенно для сравнения.

- Интересней всего будет, когда тебя поцелует тот самый... настоящий.

- А как я узнаю?

Адди произнесла с серьезным видом:

- Потому что, когда это случится, ты почувствуешь себя... тебе покажется, что ты, как младенец... захочется быть леденцом и чтобы он высасывал из тебя всю сладость... или до смерти желал бы это сделать. Понимаешь?

Сара призадумалась.

- Что-то похожее было у меня с Арденом, - проговорила она. - Но Арден слишком молодой и очень уж приставучий. Хочет, чтобы все свершилось немедленно... Тедди Рукнер совсем не такой. С ним мы просто хорошо провели время. Поговорили о многих вещах, он угостил меня прекрасным ужином, а потом проводил домой. Но поцелуй его был какой-то, по правде сказать, вялый и неинтересный... А еще этот Патрик... С ним получилось все довольно неловко, и оба мы с того момента чувствуем напряжение... Скажи, Адди, как по-твоему... Хорошо это, если человек принимает приглашение на обед или ужин, а также в театр - от одного и от другого, и потом от третьего?

- Конечно. Почему нет? Если им не терпится потратить свои деньги, пускай тратят. Но помни одно: хочешь, чтобы женились на тебе, держи ухо востро и не разрешай лишнего...

***

Дела с выпуском газеты шли в гору. Она уже выходила дважды в неделю на четырех страницах. (В последнем выпуске сообщалось, что здание редакции единственное оштукатуренное помещение в Дедвуде.)

В одном из многочисленных мелких ущелий была обнаружена богатейшая кварцевая жила, но владельцы ее, за отсутствием специальных мельниц, толкли руду ручным способом в ступах и потом занимались промывкой из нее драгоценного металла. Работы шли в основном под землей, и компания Пирс, которая вела их, получала на этом до четырехсот долларов за сутки, в то время как открытые разработки приостановились до весны из-за холодов и снежных заносов.

Телеграф уже работал в двадцати пяти милях от Дедвуда, а на следующей неделе столбы должны были дошагать и до самого города. Это долгожданное событие собирались отпраздновать грандиозным торжеством в Центральной гостинице.

Весь район Блэк-Хиллз уже был занесен на карту большого масштаба, которую все лето готовил известный городской инженер, мистер Джордж Хенкел, и теперь он намеревался опубликовать ее.

Награда в двести долларов была обещана тому, кто окажет содействие в задержании и аресте грабителей дилижансов на дороге из Шайенна. Награду назначили сам губернатор Вайоминга Тейер и несколько должностных лиц из графства.

Элиас Пинкни пожертвовал деньги на покупку земельного участка под школу и церковь, а сбор средств на постройку самого здания должен был начаться четвертого декабря. Как только телеграфная связь с Дедвудом установится, в газеты более крупных городов будут направлены объявления о том, что сюда требуется к началу учебного года школьный учитель...

Холодным днем, в конце ноября, Сара сидела у себя в конторе за типографскими оттисками. На другом конце помещения в пузатой железной печке пылал яркий огонь, который вместе со светом зажженных ламп весело отражался чистыми белыми стенами. За рабочим столом Патрик учил Джоша основам наборного ремесла. В комнате стоял приятный смешанный запах типографской краски и сосновых дров. Негромкие мужские голоса, клацанье наборных досок, треск поленьев в печке...

Отворилась дверь, Сара повернулась на своем крутящемся стуле.

Вошедший мужчина остановился и с улыбкой посмотрел на нее. На нем была бобровая шапка, темное клетчатое шерстяное пальто с пристяжным капюшоном.

Сара сняла очки, чтобы на расстоянии получше разглядеть вошедшего.

- Здравствуй, Сара.

- Боже мой! Роберт!

У нее екнуло сердце, когда она соскочила со стула и бросилась на середину комнаты, чтобы обнять его.

За все годы ее знакомства с Робертом Бейсинджером они никогда не заходили дальше формального рукопожатия, но его внезапное появление нарушило все правила приличия для них обоих. Он крепко сжал ее в объятиях.

- Зачем ты здесь?! Почему приехал?

- Я получил твое письмо.

Теперь он держал ее за обе руки, они стояли, словно изучая друг друга.

- Как я рада тебя видеть!

С той самой поры когда Роберт совсем еще мальчиком впервые переступил порог их дома, он понравился Саре. Но внимание его было обращено исключительно на Адди. Только на нее.

- Я тоже рад нашей встрече, - сказал он. - Ты прекрасно выглядишь.

- А уж ты...

Она никогда раньше не видела на нем такой великолепной одежды. Он отрастил усы и бороду - то, что многим мужчинам так не идет и выглядит неестественно. Но на лице Роберта они были вполне на своем месте, и Сара сразу одобрила их.

- Как я мечтала увидеть кого-то из наших мест! - воскликнула она. - И вот он здесь. Вошел в дверь, словно для этого нужно было всего-навсего перейти через улицу!

- Поверь, я пересек немножко больше, чем одну улицу. - Оба рассмеялись. Он отпустил руки Сары. - Можем мы где-нибудь поговорить с глазу на глаз? спросил он вполголоса.

- О Боже, конечно... В пансионе миссис Раундтри, где я сейчас живу. Днем там никого нет в гостиной. Но сначала я хочу познакомить тебя с моими друзьями... - Она подвела его к Патрику и Джошу, которые уже некоторое время поедали их глазами. - Это мой старый друг из Сент-Луиса, откуда он только что прибыл... Роберт Бейсинджер.

Последовали рукопожатия, в процессе которых Сара объясняла, кто есть кто. Затем надела пальто, натянула на голову простенькую шерстяную шляпку, завязала ее под подбородком.

- Я ухожу, - объявила она. - Если не вернусь до вечера, сами заприте редакцию.

Они шли по улице. Сара держала Роберта под руну и чувствовала, что на эту руку можно опереться.

- Такая неожиданность - твое появление, Роберт.

- Конечно. Но, хочу надеяться, не неприятная.

- Нисколько... Как ты жил все эти месяцы?

- Было неспокойно на душе. Думал, правильно ли я повел себя.

- Ты приехал повидаться с Адди?

- Разумеется. Принял решение сразу же, как получил твое письмо. Но приготовления к отъезду отняли немало времени.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.