Линда Ли - Девушка из бара Страница 54
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Линда Ли
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 5-17-040907-9, 5-9713-3911-7, 5-9762-1897-0
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Страниц: 84
- Добавлено: 2018-08-01 12:42:02
Линда Ли - Девушка из бара краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линда Ли - Девушка из бара» бесплатно полную версию:Ни одна женщина не устояла бы перед славой, деньгами и обаянием Бобби Макинтайра – бывшего легендарного футболиста, ставшего преуспевающим бизнесменом. И надо же, Бобби ухитряется по-настоящему влюбиться именно в ту, которая совершенно не намерена отвечать на его чувство!
Лейси Райт презирает футбол и «наглых мачо». Все, что не имеет отношения к ее удачно начавшейся карьере, нисколько ее не интересует. Она считает, что «не созрела» для семьи и брака...
Чтобы покорить такую женщину, Бобби придется вспомнить самые хитроумные из своих спортивных приемов...
Линда Ли - Девушка из бара читать онлайн бесплатно
– Бобби Мак! – обрадовалась она, и ее учебники чуть не попадали на пол. – Привет!
Бобби недоуменно окинул взглядом коридор.
– Что ты здесь делаешь?
– Ничего, совсем ничего. – Робин несколько не к месту пожала плечами. – Просто болтаюсь здесь, делаю домашнее задание. Тригонометрические уравнения.
– В коридоре?
– Да! – Робин с морщила нос. – Это очень удобное место для выполнения домашнего задания.
Бобби недоверчиво нахмурился.
– Освещение, – пояснила она, махнув рукой вверх, в сторону осветительной арматуры. – Здесь это... свет.
У нее что, с головой не все в порядке? Может быть, и так, может, она пытается потихоньку улизнуть куда-то? Бобби слишком хорошо помнил, на что способны подростки, когда им нужно скользнуть подальше от глаз взрослых. Черт!
– Где твоя мать? – спросил он и, не дожидаясь ответа, начал спускаться по лестнице.
– Постойте!
Остановившись, Бобби посмотрел на девочку.
Робин издала смущенный смешок.
– Я хотела бы поговорить.
Она оглянулась, словно проверяла что-то, но Бобби не успел ничего спросить, так как она схватила его за руку.
– Нет, лучше пойдемте найдем мою маму. Готова поспорить, что она на автостоянке.
Бобби подозрительно покосился на нее.
– Я уверена, что она там. Все не может наглядеться на машину. – Робин потащила его по коридору к заднему выходу из здания. – Кстати, о машине. Мама говорила мне, что будет постепенно выплачивать и все такое, и это правильно. Но все равно я так рада, что вы взяли ее, ведь сама мама никогда не купила бы джип.
Робин снова осмотрела коридор, будто ждала чьего-то появления.
– Робин, в чем дело? – спросил Бобби требовательным тоном. – Ты что, прячешь кого-то в своей квартире?
– Я? – буквально взвизгнула Робин, и ему пришлось поддержать ее, потому что она споткнулась. – Вовсе нет. Вы сказали, что хотите поговорить с мамой, а я почти уверена, что она здесь, с задней стороны. – Робин потащила его к выходу и захлопнула за собой дверь.
Они спустились по задней наружной лестнице, при этом Бобби держал Робин за руку, как отец малого ребенка. У него промелькнула мысль, что она, совсем как ее мать, ничуть не пасует перед ним, перед его весом – физическим или общественным. По неизвестным ему причинам и мать, и дочь доверяли ему.
Бобби не понравилась эта мысль, как и все прочие мысли о Лейси, приходившие ему в голову с тех пор, как он впервые увидел ее.
Они обогнули угол здания, и Бобби, увидев со спины копавшуюся в машине женщину, сразу решил, что этот зад мог принадлежать только Лейси. Господи, да у нее великолепная задница!
– Мама!
Лейси выпрямилась.
– Бобби, – проговорила она, и ее взгляд потеплел.
Робин по-прежнему вела себя странно, то смотрела на них, то оглядывалась на здание. Но Бобби сейчас видел только Лейси. Когда их взгляды встретились, что-то словно толкнуло его в грудь, и все вокруг, казалось, перестало существовать. По заалевшим вдруг щекам Лейси Бобби понял, что ей вспомнилась прошлая ночь.
В этот раз при встрече с ним она не выглядела смущенной. Черты ее лица смягчились, и Бобби мог бы поклясться, что она едва не взяла его за руку.
– Я как раз говорила Бобби, как здорово, что у нас появился этот джип, – вмешалась Робин. – И я так разговорилась, что захлопнула дверь, а ключи остались дома. Теперь нам придется возвращаться через парадный вход.
Лейси моментально обратилась в слух.
Бобби надолго задержал пристальный взгляд на девочке-подростке.
– Прекрасно, но почему бы тебе, Робин, не пойти первой? Мне нужно поговорить с твоей мамой.
– Отличная идея! – возликовала Робин. – Оставляю вас наедине. – Затем она резко повернулась, тряхнув гривой длинных волос, и направилась через стоянку к двери в бар.
Вдвоем они наблюдали за ее уходом.
– Она ведет себя странно, – заметил Бобби.
Лейси изобразила удивление:
– Почему? Я так не думаю.
И прежде чем Бобби успел что-то сказать, она опять сунула голову в машину и вытащила оттуда сумку. Он попытался было помочь ей, но Лейси отдернула руку, затем закрыла машину.
– Давай пройдем внутрь, – сказала она.
Лейси подбежала к парадной двери и остановилась у входа, только чтобы подождать Бобби.
– Лейси, – предостерегающим тоном обратился он к ней. – Я хочу с тобой серьезно поговорить.
– Даже если это так, мы можем поговорить и в помещении.
Пробормотав проклятие, Бобби взялся за ручку двери.
– Хочешь говорить в помещении? Прекрасно. Но независимо от того, куда мы пойдем, тебе неплохо бы подыскать хороший довод в оправдание твоей лжи в резюме, или я, к черту, уволю твою задницу, как и собирался сделать в первый же день.
Лейси вздрогнула и побледнела. Бобби тут же пожалел, что был так резок. Но когда он потянул на себя дверь в бар, у него уже не было возможности сказать что-то еще.
– Сюрприз! – Громкий хор голосов раскатился по бару и через открытую дверь вырвался наружу.
Понимание происходящего пришло не сразу.
– Что за черт? – пробормотал Бобби.
Лейси не могла ответить ему, ей не хватало воздуха.
Бар был полон посетителей. Впереди всех стояла Робин, гордая тем, что ее отвлекающий маневр удался. Здесь были Бет и ее муж, Реймонд, и старый тренер Бобби из высшей школы. Около ста человек, которые многие годы были частью его жизни, находились в баре. Лейси все утро была занята тем, что с помощью Бет собирала всех этих людей вместе. То, что они по первому зову бросили все и примчались на это импровизированное торжество, было свидетельством их любви к Бобби.
Гости смеялись и веселились, а потом приступили к шумному исполнению здравицы «С днем рожденья тебя».
Бобби неподвижно стоял на маленькой лестничной площадке, как актер на сцене, и внимательно наблюдал за происходящим. Медленно повернулся, чтобы посмотреть на Лейси. Она ощутила на себе его вопросительный взгляд, и ее сковал парализующий страх. Перед глазами промелькнуло прошлое. Вот и настал конец ее новой жизни.
Как же случилось, что жизнь снова наказала ее? Однако в глубине души Лейси всегда знала, что ее обман рано или поздно обязательно раскроется.
Ее охватил стыд, к горлу подступила тошнота. Она была в отчаянии, когда составляла свое резюме. На самом-то деле опыт ее работы отнюдь не впечатлял. Единственным местом, где она проработала несколько лет, был целлюлозный завод в Миннесоте. Когда же ее уволили и перед ними с Робин замаячила перспектива жить на пособие, Лейси вдруг решилась приукрасить свой послужной список.
Однако этот процесс затянул ее, а активизация поиска работы вылилась в нагромождение одной лжи на другую. Лейси каждый раз лишь немного искажала правду, так что даже никогда не чувствовала, что лжет. К тому времени, когда в ней вновь заговорил здравый смысл, Бет уже сделала ей то роковое предложение, которое, казалось, было ответом на молитвы Лейси.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.