Барбара Делински - Мечта Страница 55
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Барбара Делински
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-227-03793-0
- Издательство: Литагент «Центрполиграф»
- Страниц: 64
- Добавлено: 2018-08-02 13:57:01
Барбара Делински - Мечта краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Делински - Мечта» бесплатно полную версию:Для того чтобы добыть средства на восстановление своего родового гнезда, Джессика Кросслин решает построить вокруг дома дорогой жилой комплекс Поверенный банкир Джессики рекомендует ей талантливого архитектора Картера Маллоя Узнав, что он тот самый парень, который доставил ей столько неприятностей в детстве и в юности, молодая женщина приходит в ужас, но банкир все же убедил ее встретиться с Картером К своему удивлению, она обнаруживает, что «противный парень» превратился в красивого, прекрасно сложенного, элегантного и воспитанного мужчину, которому, оказывается, тоже небезразлично будущее поместья, а возможно, и сама Джессика.
Барбара Делински - Мечта читать онлайн бесплатно
– Ты обманываешь. Ты меня не любишь, – поправив очки, насмешливо произнесла Джессика.
– Я люблю тебя.
– Может быть, сейчас ты действительно в этом уверен. Но пройдет совсем немного времени, когда ты поймешь, что заблуждался насчет своих чувств ко мне. В действительности ты меня не любишь. Ты просто не мог влюбиться в такую женщину, как я.
– Но почему? – Голос Картера теперь звучал зловеще. Таким же зловещим стал и его взгляд. – Потому что ты некрасивая? Потому что в постели ты похожа на мешок с картошкой? Потому что ты книжный червь?
– Ты влюблен только в поместье Кросслинов, – выпалила Джессика.
Он посмотрел на нее как на сумасшедшую.
– Поместье Кросслинов – это всего лишь дом и примыкающий к нему участок. Как, скажи, я могу быть влюблен в столь неодушевленный предмет?
– Но тебя этот дом всегда привлекал. Постепенно ты стал ассоциировать его со мной и потому по ошибке решил, что любишь именно меня.
– Отличный ход, профессор, но вы не правы. Сейчас дом Кросслинов на грани сноса. И потому сейчас у меня нет никаких причин пытаться влюбить тебя в себя, даже если бы мной двигали корыстные цели и желания завладеть твоим домом.
Она попыталась зайти с другой стороны:
– Ну, тогда дело в деньгах. Если этот проект удастся, ты сможешь получить за него большие деньги. Ты мечтаешь об этом и потому сейчас так расположен ко мне.
– Деньги не так важны для меня, как ты думаешь, – хмыкнув, сказал Картер. – Если бы ты была такой непривлекательной, как ты хочешь сказать, то никакие деньги не заставили бы меня лечь с тобой в постель.
– Ты говоришь глупости.
– Но это действительно так. Я хочу убедить тебя, что действительно тебя люблю. Я никогда не испытывал такого наслаждения, как в постели с тобой. Мои мышцы до сих пор болят от усталости. Но я хочу заниматься любовью с тобой еще и еще. Я возбуждаюсь каждый раз, как вспоминаю о тебе.
Джессика заткнула уши, так как слова Картера возбуждали ее. Только когда по движениям его губ Джессика поняла, что Картер замолчал, она отняла руки от ушей и медленно проговорила:
– Возможно, ты просто хочешь мне таким образом отомстить.
– Отомстить? Что за ерунду ты говоришь? Она высоко подняла голову:
– Ты ведь решил отомстить мне, верно? За те далекие годы, когда у меня было все, а у тебя ничего?
– Ты шутишь? – Впервые в голосе Картера послышалась неподдельная душевная боль. – Неужели ты забыла, о чем я рассказывал тебе в тот вечер? О Вьетнаме, о моих родителях? Я никогда никому об этом не говорил. Или для тебя это все ничего не значит?
– Конечно же нет, – возразила Джессика.
– Я все равно не смог тебе угодить. Ты спросила меня, почему я так сильно изменился за эти годы, и я откровенно обо всем рассказал, но ты все равно продолжаешь обвинять меня в неискренности. – Картер немного помолчал. А когда он заговорил, его голос зазвучал более мягко: – Ты испугалась того, что, вопреки твоему мнению обо мне, я действительно изменился? И ты окончательно в этом убедилась? Дело в этом? Впервые в жизни ты поняла, что я стал человеком, с которым ты хотела бы провести остаток жизни? Это тебя так испугало?
Джессика промолчала.
– Это тебя испугало? – в раздражении повторил Картер.
– Нет. Я просто не хочу провести остаток жизни ни с одним мужчиной.
– Это из-за твоего бывшего мужа? Из-за того, как он к тебе относился?
– Вовсе не из-за этого. Мы с Томом давно развелись. Все, что у нас было, осталось в прошлом.
– Но воспоминания об этом до сих пор преследуют тебя.
– Не настолько, чтобы влиять на мое будущее.
– Но ты не доверяешь мне. Вот в чем корень проблемы. Ты думаешь, что я раню тебя так же, как этот эгоистичный ублюдок, твой бывший муж. Впусти меня в дом, Джессика. Я не могу ничего тебе доказывать, пока нас разделяет полуоткрытая дверь.
– А тебе и не нужно мне ничего доказывать, – сказала Джессика, но тем не менее впустила Картера внутрь. Она села на ступеньки лестницы, ведущей на второй этаж.
– Ну хорошо, – сказал Картер, присаживаясь рядом и одной рукой обнимая ее за талию. – Я согласен, что между нами все произошло слишком быстро. Если тебе нужно время, я подожду. Я не хочу торопить тебя, особенно в таких важных вещах, как свадьба. – Он притянул ее к себе и заговорил тише, глядя прямо в лицо Джессики: – Но я не смогу все это время находиться вдали от тебя. Я просто физически не смогу все это время с тобой не видеться. Мне нужно встречаться с тобой каждый день. Мне нужно постоянно быть рядом.
Джессика хотела было ему возразить, но ей не пришло в голову ничего подходящего. Она не могла ни о чем думать, когда Картер находился рядом. Она ощущала его всем своим существом, ей было дорого в нем все: легкая щетина – он не успел утром побриться, – жар его большого, сильного тела, пронзительный запах мужской плоти. Картер выглядел таким искренним. Его слова звучали так правдиво. Джессике так хотелось… ему поверить.
Он поцеловал ее, и Джессика почувствовала себя побежденной. Воспоминания о прошлой ночи, словно шквал, нахлынули на нее. Она тонула в них, забыв обо всем. Все ее сегодняшние мысли показались совершенно не важными. В порыве страсти она обхватила Картера руками. Ей нужно было вернуться в реальность после всех своих переживаний и страхов. Она почувствовала сильное сексуальное возбуждение. И это не было следствием ее воспоминаний или фантазий. Это было следствием их страстного и долгого поцелуя.
Картер все целовал и целовал Джессику. Их поцелуй был больше похож на дуэль, на состязание, в котором они оба одержали победу. Картер, вдруг ощутив, что ему ужасно мешают очки Джессики, снял их и отложил в сторону. Опрокинув Джессику прямо на ступеньки, Картер страстно стал гладить ее грудь. Но теперь помешала рубашка, и он принялся ее расстегивать. Ему это не сразу удалось, потому что руки дрожали от возбуждения. Но как только он справился с пуговицами и лифчиком, возбуждение накрыло его с головой, потому что Джессика положила руку на его горячую пульсирующую плоть, – ее прикосновение подействовало на него, как электрический разряд.
– О, детка, – сказал он. – Хорошо, продолжай.
Подложив под ее ягодицы свою большую сильную руку, Картер притянул Джессику к себе. Он поцеловал ее и принялся расстегивать ее джинсы.
– Картер, – прошептала она, задыхаясь. – Что ты…
– Я хочу тебя, – прошептал он.
– Сейчас?
– О да.
– Здесь?
– Где угодно. Помоги мне, Джесс.
Ему никак не удавалось расстегнуть ремень на брюках. Джессика попыталась ему помочь, но у нее тоже не получилось. Руки их переплетались и путались, мешая друг другу. Положение затрудняло необыкновенное возбуждение Картера. После пары бесполезных попыток она оставила это безнадежное дело. Джессика переключилась на то, чтобы снять джинсы хотя бы с себя. Но и это у нее не вышло. И потому, когда Картер окончательно повалил ее на ступеньки, Джессике удалось всего лишь спустить джинсы ниже колен.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.