Дайан Дюваль - Зарождение тьмы Страница 56

Тут можно читать бесплатно Дайан Дюваль - Зарождение тьмы. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дайан Дюваль - Зарождение тьмы

Дайан Дюваль - Зарождение тьмы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дайан Дюваль - Зарождение тьмы» бесплатно полную версию:
Когда-то самой большой трудностью в жизни Сары Бингем было заставить учеников слушать ее во время урока. Теперь же она спасла раненого незнакомца и угодила прямо в гущу борьбы между злобными вампирами и могущественными бессмертными, которые тоже питаются кровью, чтобы выжить. Роланд Уорбрук - самый неотразимый мужчина из всех, кого Сара когда-либо касалась. Но его желание к ней смешано с голодом, который Роланд едва способен обуздать… За все девять столетий его бессмертной жизни еще ни одна женщина не искушала Роланда так, как Сара. Но просить о ее любви нельзя, ведь для этого ей придется расстаться со знакомым миром, а также с самой жизнью, ради защиты которой бессмертный готов пойти на что угодно. 


Роман "Зарождение тьмы" ("Darkness Dawns") - первый в серии "Бессмертные стражи" (Immortal Guardians), издан на английском в 2011 году 


Переводчики:  

KattyK - 1-12, 14, 17-19 

Anastar - 13, 15, 16 

Редакторы: 

Reine deNeige, gloomy glory 


Перевод выполнен на сайте lady.webnice.ru 

Дайан Дюваль - Зарождение тьмы читать онлайн бесплатно

Дайан Дюваль - Зарождение тьмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дайан Дюваль

Бастиен позволил клыкам выдвинуться на всю длину, убедился, что раздражен достаточно, чтобы его глаза светились, и метнулся вперед на сверхскорости – для создания ощущения, будто он появился из ниоткуда прямо перед добрым доктором.  

Монтроуз был так поражен, что у него ноги подкосились.  

– Бастиен! Где… К-к-как ты вошел?  

Бастиен изогнул губы в улыбке, чуть показав клыки.  

– Таннер Лонг мой работник и друг. Потрудись объяснить, почему ты оскорблял его и пытался выругать за то, что он не нарушил мой покой?  

Среднего роста и комплекции, рано облысевший мужчина нервно попятился, бисеринки пота выступили у него на лбу.  

– Это б-было с-срочно.  

Гость нависал над ним, зловеще хмурясь.  

– Срочно – это найти чайную ложку останков Кейси после нападения бессмертных. – Монтроуз побелел. – Кейси в данный момент еще не пробудился от спячки, в которой ты мне отказываешь, так что это не срочно. Ты закончил работу над костюмом?  

– Н-нет. Завтра будет готов.  

– Почему уже не сегодня ночью?  

После нескольких безуспешных заикающихся попыток ответить, Монтроуз выдал:  

– Я лишь… мне нужно знать, откуда та проба крови, что ты принес мне. Не Кейси. Другая.  

Бастиен нахмурился.  

– Ты знаешь откуда.  

– Это кровь вашего врага? Бессмертного стража?  

– Да.  

– Где я могу его найти?  

– Через несколько дней тебе нечего будет искать.  

Монтроуз дико потряс головой.  

– Ты не убьешь его. Он не человек.  

Бастиен засмеялся.  

– Как и твой брат.  

– Но Кейси хоть был когда-то, – настойчиво сказал Монтроуз.  

Продолжая хмуриться, Бастиен внимательно изучал собеседника. В его глазах был почти фанатичный блеск, он помешался на чем-то, что, должно быть, нашел в крови Роланда.  

– О чем ты, Киган?  

Монтроуз направился к одному из столов, нагруженных компьютерами, центрифугами и другими разнообразными медицинскими прибамбасами, о предназначении которых Бастиену было практически ничего неизвестно, и взял маркированную стеклянную пробирку с кровью.  

– Я повторяю, что Кейси, может, и вампир сейчас, но изначально был человеком. – Он поднял пробирку. – А этот – нет. Он никогда не был человеком.  

Бастиен вытаращился на него.  

Какого черта?  

*** 

Роланд не вышел на охоту этой ночью, хоть Сара знала, что это его раздражает. Они искупали Ницше, разделили то, что для других было ужином, а для них поздним завтраком, вымыли посуду, выпустили Ницше, снова забрали его в дом, поскольку кот затеял драку с опоссумом, и устроились в гостиной.  

Пока Сара следила за мировыми событиями по разным спутниковым новостным каналам, Роланд беспокойно мерил шагами комнату. Туда-сюда, взад-вперед, по кругу, пока она не выдержала и не выключила телевизор.  

– Роланд.  

– Да? – рассеянно ответил он.  

– Почему ты все еще здесь?  

– Что ты имеешь в виду?  

– Ты разве не должен охотиться?  

Он нахмурился.  

– Я не оставлю тебя здесь одну без защиты.  

– Для меня тут неопасно.  

– Как было неопасно у меня дома?  

– Ты же сам сказал, что они, должно быть, последовали за нами после той большой паранормальной разборки. Что ж, сюда они никак не могли последовать. Сет перенес нас сюда, или перебросил, или телепортировал – называй, как хочешь. Они никак не в силах нас отследить.  

Страж возобновил ходьбу.  

– Меня смогут, если увидят на охоте и проводят до дома.  

– Ага, так и случится. Ты готов и узнаешь, если они только попытаются сесть тебе на хвост.  

– Ты доверяешь мне больше, чем я себе.  

– Я целиком и полностью тебе доверяю, – честно призналась ему Сара.  

Роланд остановился и, обернувшись, потрясенно уставился на нее.  

– Как ты можешь? Я прокололся дважды.  

Теперь ее очередь была хмуриться.  

– Что? Когда?  

– Ты серьезно пострадала, когда спасалась от этого ублюдка Бастиена – и меня, могу добавить. – Роланд никогда не говорил, но она знала, что ее первоначальный страх перед ним, когда она увидела, как он выпустил клыки и выпил кровь гота, причинял ему боль. – И снова, когда тебя чуть не подстрелили и ты едва не сгорела заживо под моей крышей и защитой.  

– Я здесь, разве нет? – возразила Сара, поднимаясь на ноги. – Жива-здорова до сих пор, в безопасности в надежном месте.  

– Я тебя не оставлю.  

– А что насчет Бастиена? Он дважды чуть не убил тебя. Ты не хочешь найти его?  

Черт, да! Все инстинкты просто вопили об этом, но Уорбрук покачал головой.  

– Твоя безопасность для меня гораздо важнее.  

– Тогда позвони Крису Риордану, пусть пришлет несколько парней охранять меня, пока ты займешься делами.  

– Я не собираюсь вверять твою безопасность группе людей, с которыми знаком совсем недолго.  

– Так… что? Бастиен на свободе?  

Плечи Роланда напряглись.  

– Маркус ищет его, как и Лизетт.  

Сара пересекла комнату и стала нос к носу с ним.  

– Ты знаешь, что это не совсем правильно. – Потянувшись, она погладила его стиснутую челюсть. – Ты хочешь быть там, с ними, выслеживать этого парня и самому взять его.  

Нагнувшись, он прижался своим лбом к ее и вздохнул:  

- Выхода нет. Я не могу позволить чему-нибудь с тобой случиться, Сара.  

У нее сладко сжалось сердце от эмоций в его низком голосе.  

Он не сказал, что чувствовал себя обязанным охранять ее, а сказал, что не может вынести мысли, что она пострадает.  

Быстро поцеловав Роланда в губы, Сара взяла его за руку, развернулась и повела Роланда за собой в коридор. Они миновали дверь в подвал и спустились по винтовой лестнице вниз. Страж не задавал вопросов.  

Когда они дошли до грунтового пола, Сара повернула налево, а не направо в спальню, которую они делили.  

– Куда мы идем?  

Сара ничего не ответила, пока они не вошли в тренажерный зал и она не включила свет.  

– Я хочу, чтобы ты обучил меня, как надрать вампиру зад.  

– Чего?  

– Если ты будешь знать, что я смогу защититься от нападения вампира, это поможет тебе успокоиться. Мне, впрочем, тоже. – Она указала на оружие и разнообразное снаряжение, заполнявшее комнату размером со спортзал средней школы: – Обучи меня.  

Роланд подбоченился.  

– Нет, ты не будешь охотиться на вампиров.  

– Я не хочу охотиться на вампиров. Хотя твое шовинистическое, диктаторское отношение в стиле «Я мужик, так что ты делаешь, как скажу я» способно подтолкнуть меня к этому.  

– Я не имел в виду…  

– Знаю. Ты всего лишь беспокоишься обо мне и хочешь защитить. Но ты не можешь быть рядом каждую минуту…  

Когда он открыл было рот, чтобы перебить, она быстренько накрыла его губы своими пальчиками.  

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.