К тебе (ЛП) - Джейми Макгвайр Страница 57
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джейми Макгвайр
- Страниц: 103
- Добавлено: 2023-03-24 21:10:04
К тебе (ЛП) - Джейми Макгвайр краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «К тебе (ЛП) - Джейми Макгвайр» бесплатно полную версию:Сидя в день своей свадьбы в крошечной ванной в техасской церквушке и держа положительный тест на беременность, Дарби Диксон понимает, что какие бы плохие решения она не принимала за свою жизнь, выйти замуж за ее жестокого жениха было бы самым худшим. Она никогда не могла постоять за себя, но защита своего ребенка — другое дело. С остатками наличных в кармане она сбегает от прошлой жизни и на автобусе отправляется в самое отдаленное место, которое может себе позволить. Так Дарби с ее прекрасной улыбкой оказывается за стойкой регистрации в отеле Колорадо Спрингс. Эта жизнь не роскошна, но теперь она и ее ребенок — все, что имеет значение.
Бывший морской пехотинец Скотт «Трекс» Трекслер работал в самых опасных, коррумпированных местах и горячих точках. Теперь у него наконец есть шанс вернуться в место, где он в последний раз чувствовал себя в безопасности — Колорадо Спрингс, штат Колорадо, — чтобы начать работать на сверхсекретном военном комплексе, скрытом в недрах горы Шайенн.
В ту секунду, когда Трекс заходит в гостиницу, Дарби понимает, что с ним лучше не связываться. И ей уж точно не хочется сближаться с еще одним мужчиной, который, похоже, переполнен тайнами: каким бы чарующим и убийственно великолепным Трекс не был, он явно не рассказывает ей все. Но когда горы начинают полыхать лесными пожарами, а бывший жених Дарби показывает, что не собирается ее отпускать, Дарби и Трекс понимают, как может ранить незнание.
К тебе (ЛП) - Джейми Макгвайр читать онлайн бесплатно
— Мои извинения, сэр, — сказал я, прочистив горло. — С тех пор новых инцидентов не было. Мы считаем, что это либо один из учёных, либо, какой-то лётчик так прикалывается.
— Вы уверены? — спросил Беннет.
— А что ещё это может быть? — спросила Наоми, глядя на Беннета.
— Это я у вас спрашиваю. Докладывайте мне обо всём подозрительном незамедлительно, — Беннет схватил со стола салфетку и промокнул лоб, глядя на меня. — Наоми, доставь мне подробный отчёт через час.
— Нет никакого отчёта, сэр, — вмешался я, прежде чем Наоми успела ответить.
— Простите, Трекслер. Я, должно быть, ослышался. Мне показалось, или вы не составили официальный отчёт о подозрительной активности возле сверхсекретного правительственного объекта? — спросил сенатор Беннет. — И вы ещё занимаете пост главы охраны! — рявкнул он.
— Генерал всё ясно дал понять, — ответил я.
— Питер, почему ты так дёргаешься из-за этого? В чём дело? — спросила Наоми.
— Если об этом станет известно, СМИ накинутся на нас.
— Из-за пары дохлых зверушек? — спросила Наоми.
— В Колорадо Спрингс десятилетиями существует подспудный страх секты, действующей в окрестностях этой горы. Слыхали о девочке, найденной мёртвой не далее, как в трёх милях отсюда пятнадцать лет назад? О ней до сих пор снимают репортажи для шестичасовых новостей! И как мне, мать вашу, объяснить зону, закрытую для полётов новостных вертолётов? Это грёбанный кошмар для пиара. — Беннет затянул галстук, а затем снова его ослабил. — Нам хватает проблем с пожарами. И так каждый день приходится отгонять вертушки репортёров.
— В этой горе расквартирован НОРАД[21], сэр, — заметил я. — Это воздушное пространство, запрещённое для полётов. Со всем уважением, вам ни хрена не нужно объяснять.
Беннет разгладил галстук и направился к выходу. Оглянувшись, он указал на меня Сандерсу, стоящему по стойке смирно возле двери:
— А он мне нравится. Проследите, чтобы он не лез в неприятности.
— Я передам генералу, сэр.
Мы все вздохнули с облегчением, когда последний из людей Беннета удалился.
— Иисусе, во даёт, — сказал Харбингер. — Не может же он на самом деле так париться из-за ерундовой теории заговора.
— Он молод и пост в комитете данного объекта он получил благодаря своему отцу, — пояснила Наоми. — Он не хочет быть в центр внимания. Не сейчас.
Все уставились на неё.
— Это просто догадка, — Наоми подняла руки.
— Разумеется, — подколол её Мартинез.
Наоми схватила свою вилку и воткнула её в столешницу в считанных сантиметрах от руки Мартинеза. Он ошалело уставился на вилку.
— Всё тебе неймётся? — фыркнул Слоан.
— Мы обсуждали личную жизнь Трекслера, а не мою, — огрызнулась она, и я нахмурился. — Ой, да ладно. Ты что, утратил своё чувство юмора, переехав сюда? — поддразнила Наоми, пихнув мою руку.
— Можно подумать, оно у него было, — встрял Мартинез.
— Когда ты нас с ней познакомишь? — поинтересовался Слоан.
— Никогда, — ответил я.
Команда начала возмущаться, но Китч быстро всех успокоил.
— Я не сказал ей, что я морпех. Ей нельзя это знать. Пока нельзя.
Наоми нахмурилась.
— Я скажу ей. Мне просто нужно, чтобы сначала она узнала меня получше, чтобы поняла, что я совсем не такой, как он.
— Как кто?
— Её бывший, Шон. Настоящий говнюк. Он мучил ей. Она пару раз говорила, что не станет встречаться с военным, и я не… — Наоми пнула меня. — Ай! Чёрт!
— Трекс, — взорвалась Наоми. — Продолжишь скрывать от неё всякую хрень и она не примет тот факт, что ты не можешь раскрыть ей детали своей работы. А стоит ей самой догадаться, она станет угрозой национальной безопасности.
Мартинез кивнул Харбингеру:
— Что ты говоришь своей жене?
— Что исполняю новые приказы. Она не спрашивает. Я больше не пропускаю футбольные матчи и дни рождения… а это всё, что её интересует.
— Вот видишь? — спросил Слоан Харбингера.
— Слишком рано, Слоан. Я не стану всё портить, чтобы представить её дикарям, вроде вас.
— Дикарям? А вот сейчас обидно было, — возмутился Китч, с трудом сохраняя серьёзное выражение лица.
В помещение вошла группа учёных, включая докторов Филпот и Дюпонт. Группа торопливо направилась к стойке с лапшой. Насколько нам было известно, все они провели последние пару месяцев в Глубинном Эхо. Они выглядели бледными и уставшими, но воодушевлёнными возможностью выбраться.
Доктор Филпот потирал ручки, перечисляя повару ингредиенты, попутно болтая с другим мужчиной в белом лабораторном халате, который был вдвое больше его. Филпоту пришлось сделать пару шагов назад, чтобы не задирать голову слишком сильно. Один за другим учёные подхватили свои подносы и уселись за столом позади меня.
Наоми разглядывала их, продолжая жевать.
— Что? — наконец не выдержала она.
Я повернулся и увидел, как доктор Дюпонт улыбнулась ей.
— Разве не любопытно, — начала доктор Дюпонт, — что в данной столовой тридцать столов, а доктор Коэн — первый из нас, кто взял поднос и сел — выбрал стол рядом с вашим? Люди имманентно испытывают страх одиночества. Мы жаждем быть частью группы, не важно, сознаём мы это или нет.
— И наш чудесный запах тут не при чём, — пошутил Слоан. Команда рассмеялась, но вялая, жутковатая улыбка доктора Дюпонт осталась неизменной.
— Вы кажетесь малость уставшей, доктор Дюпонт. Мы не видели вас неделями. Где вы были? — спросил Харбингер.
— В Глубинном Эхо, — отозвался Филпот, жадно лопая свою лапшу из миски.
— Вы там ночевали? — спросила Наоми.
— Иногда, когда работы много, — ответила доктор Дюпонт.
— Не то, чтобы это было добровольно, — недовольно хмыкнул высокий доктор.
— Трекс, позвольте представить вам доктора Эндрю Коэна. Он наш биофизик.
— Биофизик? — переспросил Мартинез. — На хрена вам биофизик? Это что, тоже засекречено?
— Да, — ответила Дюпонт.
— Там что, проводятся какие-то безумные эксперименты над людьми? Пришельцы? — не унимался Мартинез.
— Всё засекречено, — парировала Дюпонт.
— Брехня, — вмешался Слоан, чем привлёк внимание доктора Филпота.
— Радуйтесь, что вам это неизвестно, — заметил Филпот. — В этом горном комплексе неведение — воистину благо.
— Что ж, у вас хоть какая-то информация есть, чтобы принять осмысленное решение, хотите вы работать с этим, или нет, — проворчал Харбингер.
— Нет, вы ошибаетесь, — возразил доктор Коэн. — Осведомлённость здесь означает утрату выбора.
— Вот жуть, — заметил Мартинез.
— Ладно, — сказал я, вставая. — Перерыв окончен, возвращаемся в наш штаб.
Моя команда вышла следом за мной, направившись по коридору к нашей раздевалке. Я уселся на центральную скамью, набирая сообщение Дарби, которое она никогда не получит, так как у неё не было мобильного телефона.
— Это так… странно, — заметила Наоми.
— Вот и не лезь, — огрызнулся я.
— А чего ты просто не купишь ей телефон? — спросил Слоан. — Девчонкам ведь это нравится, верно?
— Я предлагал. Ей нравится
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.