Саманта Янг - Город моей любви Страница 59
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Саманта Янг
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-389-08661-6
- Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус
- Страниц: 102
- Добавлено: 2018-07-26 05:33:24
Саманта Янг - Город моей любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Саманта Янг - Город моей любви» бесплатно полную версию:Джоанна Уокер привыкла всегда брать ответственность на себя. Но однажды она познакомилась с человеком, который заставил ее изменить этому правилу… Всю жизнь Джоанна заботилась о своей семье, особенно о младшем брате Коуле. Отец их бросил, а матери-алкоголичке было наплевать на детей. Девушка старалась поступать так, как было лучше для ее брата. Она и в кавалеры выбирала себе тех, кто был симпатичен брату, да к тому же мог поддержать их материально. Джоанна твердо знала, что она хочет, до тех пор, пока не встретила человека, который раскрыл ей глаза, что ей на самом деле нужно… Впервые на русском языке!
Саманта Янг - Город моей любви читать онлайн бесплатно
— Ловко проделано, — шепнула я Кэму, пораженная тем, как легко он переиграл Джосс. Его губы в ответ прошлись по моей щеке, а я повернулась и посмотрела ему в глаза. — Ты уверен, что хочешь, чтобы тебя видели с девицей, которую все считают лишь на ступеньку выше платного эскорта?
Это были явно не те слова, о чем сказали желваки на скулах Кэма, стиснувшего зубы. Он схватил меня за подбородок, чтобы я не отвернулась.
— Не надо. Не смей думать о себе в подобном ключе. И не задавай мне дурацких вопросов. Если кто-то что-нибудь такое тебе скажет… сообщи мне. И тогда им мало не покажется.
Кэм разыгрывал передо мной альфа-самца, но я об этом даже не думала. Несмотря на его теперешний образ сверхзаботливого друга, я не могла забыть, как всего пару недель назад он обвинял меня в том же, в чем Фил сегодня. Я хотела выкинуть это из головы и думала, что у меня получилось. Но похоже, оно никуда не делось и грызло меня под коркой мнимого забвения.
Глаза Кэма затуманились от досады, губы плотно сжались. Он вздохнул и выпустил меня:
— Это обо мне? О том, что было вначале? — (Я пожала плечами, не желая врать в ему в лицо.) — Ты когда-нибудь сможешь по-настоящему простить меня за то, что я сказал при нашей первой встрече?
Я опять пожала плечами. Коул мог бы мной гордиться.
— Все прощено.
«Но явно не забыто».
— Но не забыто.
«Чертов телепат».
Испустив еще один вздох, Кэм взял меня за бедра и притянул к себе, наклоняясь, чтобы ласково поцеловать. Его правая рука забралась мне под майку, и прохладное прикосновение к голой коже вызвало трепет во всем моем теле. Я ощутила, как твердеют соски, когда его ладонь погладила мой лифчик, а большой палец прошелся по груди. У меня задрожали коленки, и я крепко обхватила талию Кэмерона.
— Ты не забыла, — резко повторил он. — Но забудешь.
Он припал губами к моему рту, его требовательный поцелуй получился почти болезненным. Меня это не остановило. Вполне можно было сказать, что на сей момент я уже совсем пристрастилась к его вкусу и ощущению его тела.
— Клиенты! — прокричала Джосс из-за стойки бара.
Мы разомкнули объятия, Кэм неохотно убрал руку из-под моей майки и разгладил ее.
— Ты первая выходи.
Я взглянула вниз, на выпуклость на его джинсах, и ухмыльнулась:
— Отдохни, развейся.
Он шутливо рыкнул, когда я прошла мимо, издевательски покачивая бедрами.
* * *После первых двух заигрывающих улыбок Кэма, адресованных клиенткам, я перестала на него смотреть. Я ощущала его присутствие так же, как всегда, но вознамерилась не допускать в сознание неприятный факт его флирта с другими.
Возможно, я смогла бы превозмочь это, если бы увлеклась собственным кокетством с клиентами. Но всякий раз, как я пыталась с кем-нибудь пофлиртовать, пристальный взгляд Кэма обжигал мне кожу, совершенно выбивая из колеи.
Мое растущее раздражение наконец вырвалось наружу, когда в баре наступило затишье. Я запустила в Кэма посудным полотенцем:
— Наши чаевые страдают из-за тебя, приятель.
Кэм, смеясь, поймал полотенце на лету и принялся вытирать какие-то брызги со стойки.
— А что я сделал?
— Я все время чувствую, как ты на меня смотришь, и не могу кокетничать под твоим взглядом.
Его басовитый смешок отдался мурашками во всех моих потаенных местах, и меня ужасно взбесило то, что его широченная ухмылка, адресованная Джосс, показалась мне чертовски соблазнительной.
— Разве я что-нибудь делал?
Джосс пожала плечами:
— Понятия не имею, что вы делали, но продолжайте. Фальшивое хихиканье, — лениво махнула она рукой в мою сторону, — исчезло, так что я счастлива.
Еще одна парная команда против меня? Я сложила руки на груди, надеясь, что язык моего тела достаточно внятно рекомендует сбавить обороты.
— Не так уж и плохо мое фальшивое хихиканье.
Подруга непримиримо фыркнула:
— Оно звучит так, будто у Мисс Пигги в горле застрял пулемет.
Кэм прямо-таки взревел от хохота и даже не ощутил жара моего возмущенного взгляда. Но потом от его смеха и медленно, но верно дошедшего до сознания меткого описания Джосс я едва подавила собственный хохот. Нельзя было их поощрять, иначе дома против меня будут играть Коул и Кэм, а на работе Кэм и Джосс.
Притворно фыркнув на обоих, я повернулась навстречу новому клиенту. Мужчина. Высокий. Довольно симпатичный. Наливая ему порцию выпивки, я спросила, удался ли его вечер. Я смеялась и кокетничала с ним добрых пять минут, пока друзья не позвали его обратно за столик. Должна признаться, я проделала все это, не включая фальшивое хихиканье.
Поскольку Кэм уже доказал, что с собственническим инстинктом у него все в порядке, я намеревалась позлить его и тем самым поставить на место.
Я развернулась, ожидая увидеть на его лице раздражение. Однако он ухмылялся, откинувшись на стойку:
— Хорошая попытка.
Черт. Я встречаюсь с Мистером Непредсказуемость. Этот гребаный придурок ни в одной ситуации не повел себя так, как я ожидала. Как же мне плавать в этих водах, если я не представляю их глубины?
Вот блин.
Да уж, нынешние мои отношения и вправду не будут похожи на все прежние.
Следующие слова Кэма только усилили это ощущение:
— Поехали на выходные к моим маме и папе.
Я часто заморгала, застигнутая врасплох его предложением. Я даже не обратила внимания на Джосс, которая краем уха прислушивалась к нашему разговору, притворяясь, что чинит подставку для салфеток.
— Что?
— Через три недели у меня выходной выпадает на субботу. Вот и поехали. Останемся там на ночь: ты, я и Коул.
— Подруга, он хочет познакомить тебя с родителями, — едва слышно шепнула Джосс. — Хорошенько подумай, прежде чем отвечать. Родители. Так скоро. — Она передернулась от этой мысли.
— Джо?
Я подняла глаза на Кэма, ожидающего ответа:
— Мне нельзя оставлять маму.
— Я могу за ней присмотреть, — громко предложила Джосс.
У меня отвисла челюсть, и я, ошеломленно уставившись на нее, прошептала:
— Мне показалось, ты только что советовала хорошенько подумать насчет знакомства с его родителями.
— Ну да. Но ты же не сказала, что не хочешь ехать. Ты указала на препятствие, а я предложила выход. — Пока она отворачивалась, я успела заметить зарождающуюся хулиганскую ухмылку на ее лице.
— Гнусная извращенка, — прошипела я.
Кэм помахал передо мной полотенцем, привлекая внимание:
— Ну так как?
Я робко улыбнулась дрожащими губами:
— Конечно. Почему бы и нет?
«Вот попала».
Глава 18
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
-
Классно. Читаю не отрываясь
-
Отличная книга.Легко читается