Карли Филлипс - Карма любви Страница 6
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Карли Филлипс
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-17-078981-8
- Издательство: АСТ
- Страниц: 68
- Добавлено: 2018-07-31 09:49:45
Карли Филлипс - Карма любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карли Филлипс - Карма любви» бесплатно полную версию:Полицейский Дэр Бэррон был влюблен в очаровательную Лиссу Макнайт с детских лет, и даже сейчас не может взглянуть на нее без замирания сердца. Увы, отношения между ними носят чисто деловой характер: Лисса частенько заглядывает в полицейский участок, чтобы в очередной раз вызволить непутевого брата. Но однажды мисс Макнайт оказывается в опасности, и только Дэр в силах ей помочь. Отныне Бэррон — тень Лиссы, защитник и телохранитель, готовый ради нее на все…
Карли Филлипс - Карма любви читать онлайн бесплатно
— Не могу выразить, как я тебе благодарна! — Из своей огромной сумочки Фейт достала блокнот, Лисса сделала то же самое.
Она хотела реализовать свою задумку, решить проблему, которая так долго занимала ее мысли, как можно скорее, пока у нее есть возможность работать с Фейт.
— У меня вопрос. Были ли какие-то разговоры по поводу того, на какой проект будут собираться деньги в этом году?
Фейт щелкнула ручкой.
— Шли разговоры о том, чтобы построить новую беседку в городском парке, — настороженно ответила Фейт. — А что?
— Никто не воспринял серьезно мои идеи, и я даже не знаю почему.
— И почему же? Когда я разговаривала с Каролиной Бреттон, она сказала, что ты работаешь в «Комитете» уже два года. Почему они не прислушиваются к тебе? — спросила Фейт.
Лисса посмотрела на стол. Вот оно. Настало время говорить о проблемах, которые она терпеть не могла обсуждать.
— Имя Макнайт не внушает доверия, если это не касается архитектуры. По крайней мере не в Серендипити.
— Из-за Брайана? — мягко спросила Фейт.
Лисса встретилась с ней взглядом.
— Ты уже слышала?
Фейт вздохнула.
— Конечно, я помню о вечеринке, которая была много лет назад, и о смерти Стюарта Россмана, — ответила она тихим, полным участия голосом.
При упоминании о подростковой вечеринке, в ходе которой по вине ее брата нелепо погиб юноша, Лиссе сделалось дурно.
— Да, а мой братец не образумился до сих пор. — Что уж там, он стал еще хуже, и отчасти Лисса винила в этом себя. — Брайана постоянно приходится вытаскивать из тюрьмы.
— Мне жаль.
Лисса пожала плечами, пряча глубоко свои чувства всякий раз, когда речь заходила о Брайане.
— Спасибо, но ничего не изменить. Именно поэтому в «Комитете» никто не желает меня слушать. Ты ведь знаешь собравшихся там мегер, они едва выносят мое присутствие.
Фейт вздохнула:
— Ну, если учесть, что они выгнали мою мать, то, полагаю, единственная причина того, что я стала председателем правления, — мой дом. Кажется, это вина по ассоциативному принципу.
Лисса не удержалась от улыбки. Должно быть, они действительно верят, что яблоко от яблони недалеко падает. Она покачала головой и горько усмехнулась:
— Ох уж мне эти клише! И натерпелась же я от них!
Фейт кивнула:
— Ладно, так что у тебя там за идея?
Лисса взяла обеими руками чашку с кофе, чтобы согреться.
— Вместо того чтобы выкинуть деньги на украшение и без того идеальной части города — а то получается, что от добрых дел в «Комитете» одно название, — я подумала, что мы можем вложиться в развитие молодежного центра в бедном районе. — Она стала объяснять, почему этот центр так важен для нее, но в глазах Фейт уже зажегся огонек, и она кивала, соглашаясь с каждым словом.
— Можешь даже не объяснять. Моя близкая подруга Кейт Эндрюс, школьная учительница, работает волонтером в этом центре каждое лето. Брат мужа, Дэр, работает с детьми, и Тесс тоже помогала центру прошлым летом, поэтому этот молодежный центр так важен для нашей семьи.
Глаза Фейт сияли, и Лисса чувствовала, как учащенно бьется ее сердце. Стараясь не обращать внимания на свою реакцию на упоминание о Дэре, Лисса посмотрела Фейт в глаза.
— Я рада, что мы в одной команде.
Фейт кивнула:
— Но в первую очередь мы должны привлечь на нашу сторону и других членов «Комитета», всех, кого только сможем.
Адреналин в крови Лиссы зашкалил, и она уже была не в силах сдерживать свой энтузиазм.
— Ты восхитительна, ты восхитительна! Мы это сделаем, мы сможем!
— Ну еще бы! Наступило время перемен. Пора показать этому городу, как нужно вести дела.
— Еще бы! — воскликнула Лисса.
Они чокнулись чашками с кофе.
— Давай, я проведу кое-какую предварительную подготовку, и поглядим, смогу ли я протолкнуть в правлении нашу идею до следующего собрания. Я тебе позвоню, чтобы встретиться и обсудить все детали. Идет?
— Отлично! — улыбнулась Лисса.
Фейт ухмыльнулась.
Лисса была горда тем, что они делают, и впервые за долгие годы чувствовала поддержку со стороны. Она надеялась, что их дружба вновь возродится. Этого ей так долго не хватало в Серендипити.
— Перехватись! — крикнул Дэр четырнадцатилетнему Чарли Скитсу, или, как все его звали, Скитеру.
Подросток перехватил биту повыше и приготовился принять следующий мяч.
Дэр был тренером молодежной команды, их тренировка на поле на окраине города уже подходила к концу. Осталось только дождаться удара Чарли, затем сказать пару слов на прощание, и все, Дэр был свободен на всю ночь.
Спустя десять минут он дал каждому парнишке наставление, разобрав по полочкам сильные и слабые стороны. Когда он закончил, дети разбежались кто куда: кто-то пошел домой с друзьями, а нескольких счастливчиков забрали родители.
Дэр сложил свою амуницию в шкафчик, забросил сумку через плечо и пошел к полноприводному «форду» цвета черный металлик. Он кинул сумку в багажник, захлопнул пыльную крышку и направился к фонтану, чтобы сполоснуть руки.
Только он повернул обратно, как на тротуаре столкнулся с бегуном. Он поднял руки, чтобы защититься от неизбежного столкновения, и понял, что его ладони уперлись в женскую грудь. Мягкую, круглую, большую грудь.
Его тело тут же отреагировало.
— Простите, — пробормотал Дэр и сделал шаг назад.
— И вы простите, совсем не смотрю, куда бегу, — раздался знакомый голос.
Дэр удивленно посмотрел на Лиссу, вынимавшую из ушей наушники от плейера.
— Лисса!
— Вы! — одновременно с ним воскликнула Лисса.
Дэр посмотрел в ее глаза цвета кофе, и их взгляды встретились. Такая близость к Лиссе настолько ошеломила его, что Дэр чуть было не шлепнулся на асфальт. На ее груди остались влажные отпечатки его пальцев, и он не мог не замечать этого. Дэру пришлось отвести взгляд, чтобы не усугублять ситуацию.
— У меня вообще-то есть имя, — напомнил он.
— Офицер Бэррон. — Лисса наклонила голову.
Эта женщина сильно отличалась от тех, кого он обычно видел в полицейском участке. Те были податливее и доступнее. Все это притягивало к Лиссе еще больше.
— Я имел в виду не фамилию. — Дэр хотел услышать, как она произнесет его имя.
Лисса снова подняла на него глаза.
— Дэр, — ответила она. Лисса выглядела уставшей, но на губах ее играла улыбка, и она явно дразнила его своими сексапильными ямочками на щеках.
— Уже лучше. — Он позволил себе изучить взглядом ее формы. Черные шорты с белыми полосками, черный топик, который едва скрывал ее грудь, и поношенные беговые кроссовки. — Вы всегда бегаете по вечерам?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.