Джун Грей - На запад Страница 6
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джун Грей
- Год выпуска: 2015
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 49
- Добавлено: 2018-08-01 03:36:17
Джун Грей - На запад краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джун Грей - На запад» бесплатно полную версию:Кэт Холлистер — девчонка-сорванец, которая носит футболки и грязные джинсы, не обращая внимания на то, что думает мир. Закрывшись ото всех, она живёт со своей собакой Джози в маленьком городке на Аляске. Ведь Кэт думает, что любовь и отношения для слабых, а не для неё.Но только до тех пор, пока в один холодный вечер она не встречает незнакомца, ковыляющего по темной стороне дороги. Мужчину, потерявшего память.Кэт предоставляет ему временное убежище от метели, однако появляется то, на что она не рассчитывала. Это дружба, которая расцветает между ними. Мужчина, не имеющий личности, начинает раскрывать в ней то, о чём она никогда и не знала. И девушка начинает задумываться, что, может, всегда ошибалась насчет любви и доверия.
Джун Грей - На запад читать онлайн бесплатно
Я хотел сказать «да», но внезапно всё моё тело застыло от ужаса. Прямо на экране была фотография парня с густой бородой, серыми глазами и тёмными волосами, а под ней надпись: «Убийство первой степени».
3
КЭТ
— Эй, Хьюго, ты слышал, что я сказала? — Я закрыла дверь холодильника и увидела, что у мужчины, уставившегося на экран компьютера, лицо побледнело от шока. Я подошла и поставила бутылку на стол. — Что там?
Он попытался закрыть ноутбук, но я втиснула пальцы между экраном и клавиатурой.
— Э-э-э....
— Не говори, что ничего, иначе получишь по шее, — сказала я, борясь за компьютер. Но незнакомец сдался без борьбы.
Я открыла экран компьютера, изучила фотографию и засмеялась.
— Это не ты.
Он моргнул несколько раз, на его напряжённом лице проскользнуло облегчение.
— Ты уверена?
Я села обратно за компьютер и указала на экран.
— Смотри, переносица твоего носа более тонкая, и у тебя лоб меньше, чем у него.
Он уставился на фотографию, все ещё до конца не уверенный.
— Я рассматривала твоё лицо всё утро, и думаю, что могу заметить разницу.
— Ну, если ты уверена.
Я закатила глаза, прежде чем сосредоточиться на его лице, начиная с густой бороды, покрывавшей большую часть его лица, переходя к прямому носу и заканчивая теми блестящими серыми глазами, которые смотрели прямо мне в глаза, и казалось, что они удерживали меня на месте. Моя грудь сжалась. Странная реакция на изучение лица незнакомца.
Я не знала, как долго смотрела на него — вероятно, дольше, чем допустимо в приличном обществе — но, в конце концов, освободилась от его пристального взгляда и выпрямилась.
— Я ... — я прочистила горло, — уверена.
В следующую секунду мужчина улыбнулся, и оставшиеся сомнения полностью исчезли из моей головы. В уголках его глаз собрались морщинки, а практически совершенные зубы заблестели на фоне его тёмной бороды. Этот взгляд, который казался достаточно искренним, создавал внутри меня ощущение теплоты. Так неловко.
Я схватила своё пиво, создавая как можно больше шума, чтобы избежать напряжения и дискомфорта. Я не знала этого парня. Он не имел права влиять на меня и на мой живот подобным образом.
Впервые я подвергла сомнению своё решение о том, чтобы привести в свой дом этого мужчину. Впервые я почувствовала страх.
Он провёл несколько часов за компьютером, просматривая сайт за сайтом, пока я сидела на диване с Джози и смотрела новости. Наверное, должно было быть странным, что в моём доме находился посторонний мужчина, но он казался тихим и неназойливым. Ну, а если честно... было приятно снова иметь возможность с кем-то поговорить. И, кажется, даже Джози начала добреть к нему или, по меньшей мере, больше не рычала, когда он делал резкие движения. Почти в два часа дня мужчина захлопнул ноутбук и шумно вздохнул.
— Эй, осторожней, — сказала я. — Компьютер не дешёвый, твою мать.
Незнакомец встал, потирая затылок.
— Прости, — сказал он, его голос был грубым от раздражения. — Я... Я не могу просто сидеть здесь, ничего не делая. Мне нужно ехать в город.
— Но снег...
— Знаю, но мне нужно попытаться.
Отчаяние на его лице застало меня врасплох. Он был совершенно потерянным, и я сочувствовала ему всем сердцем.
— Хорошо, — сказала я. — Стой там. — Я прошла к шкафу своего отца и вытащила оттуда его лыжную одежду. Вернувшись в гостиную, бросила на диван водонепроницаемые брюки, утеплённые носки и большие ботинки для снега. — Можешь это одолжить. Только оставь потом в полицейском участке, и позже я их заберу.
Его глаза спокойно и долго изучали меня. Напряжённый момент. Наконец, мужчина сказал:
— Они выглядят как новые.
— Да, у моего отца не было возможности их носить, — присаживаясь на подлокотник дивана, сказала я.
— Куда он делся?
— Он умер. Я заколола его насмерть, пока он спал, за то, что он трогал меня, когда не надо. — Не знаю, что заставило меня сказать такое, но мне ужасно захотелось увидеть его реакцию.
Незнакомец бросил на меня ошеломлённый, но неубеждённый взгляд.
— Думаю, это чушь.
Я рассердилась.
— Не веди себя так, будто знаешь меня. Может, я способна на хладнокровное убийство.
— Говорит человек, который не мог и подумать о том, чтобы позволить совершенно незнакомому человеку умереть на обочине дороги.
— Позволить умереть и убить — два разных понятия. — Не знаю почему, но я чувствовала, что мне необходимо подтвердить свои слова. Я вытащила из-за пояса пистолет и прицелилась ему в грудь. Здравая часть моего мозга кричала о том, что нормальные люди в цивилизованном обществе так себя не ведут, но большую и дикую часть меня это явно не волновало. Этот мужчина мог быть физически сильнее меня, но под этой крышей главная я.
Он поднял руки вверх, но только я успела подумать, что этот парень мой, как он медленно сделал шаг вперёд и прижал пистолет к своей груди.
— Так сделай это.
Холодная дрожь прошла через моё тело, словно отражая моё поведение и реакцию на безрассудство. У меня защемило в груди, когда он подошёл ещё ближе, пытаясь надавить на мою руку. Но я крепко её держала, толкая оружие глубже в его тело.
— Никогда не целься в того, кого не намерена убить, — сказал он.
Я быстро ответила:
— Никогда не стой перед оружием, если не намерен умереть.
— Сейчас я готов умереть. У меня нет личности, нет чувства ощущения себя. Что мне терять? — Его слова больше походили на признание, а не на вызов.
— Жизнь, — сказала я взбешённо. — То, что я так усердно старалась спасти.
— Исправь меня, если я не прав, но не ты ли только что грозилась меня убить?
Мы уставились друг на друга в течение долгого и напряжённого момента.
Я моргнула первой. Я могла бы продолжить этот фарс, но меня нервировала его близость.
— Я не была серьёзной насчёт этого, — сказала я, отступая и опуская оружие.
Мужчина ухмыльнулся, и на его щеках появился намёк на ямочки.
— Я тоже. — Он продолжил одеваться в зимнюю одежду, действуя так, словно не он только что просил прикончить его.
Как только я засунула оружие за пояс, то заметила, что он не выглядел знакомым, он выглядел потерянным. Так было немного проще. Наверное, потому что мы оба немного облажались.
Несколько минут спустя незнакомец был полностью одет в зимнее снаряжение, которое слишком натянулось на плечах и было великовато на талии. По крайней мере, тёплая шапка и перчатки по размеру. Перед выходом он обернулся и открыл рот, возможно, для того, чтобы поблагодарить меня в миллионный раз.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.