Рене Шанн - Прогноз на любовь Страница 6
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Рене Шанн
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-9524-0278-Х
- Издательство: ЗАО Центрполиграф
- Страниц: 49
- Добавлено: 2018-08-02 13:22:16
Рене Шанн - Прогноз на любовь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рене Шанн - Прогноз на любовь» бесплатно полную версию:Фелисити была неприятно удивлена — Маргарет Диэринг, похоже, ловко взяла в оборот ее мужа Клайва. Уже организовывает ему деловые встречи, которые случаются все чаще и чаще… Неприятно кольнуло сердце — а вдруг у них роман? Но Клайв утверждает, что ее подозрения — плод фантазии. Фелисити готова поверить ему, но вдруг узнает, что в поездку за границу он отправится вместе с Маргарет…* * *
Фелисити казалось, что счастье, обретенное с Клайвом, будет вечным и она никогда не пожалеет, что, наперекор родным, вышла замуж за человека гораздо старше и умудреннее ее. Но супруг все чаще задерживается на работе и все реже посвящает Фелисити в вопросы их семейного бизнеса. Он утверждает, что не хочет волновать беременную жену. Почему же тогда в разговорах постоянно всплывает имя Маргарет Диэринг, красивой незамужней женщины, работающей на месте Фелисити?..
Рене Шанн - Прогноз на любовь читать онлайн бесплатно
— Что будешь пить, Клайв? — подал голос мистер Бартон.
— Виски, пожалуйста, если можно.
Клайв принял довольно сдержанные приветствия от прочих членов семьи, затем подошел к Фелисити. Та улыбнулась и указала ему место рядом с собой на диване.
— Как прошел ужин с мистером Коннели, дорогой?
— Отлично. Потом расскажу.
— Ты теперь работаешь с крупными бизнесменами, как я посмотрю? — встрял в разговор Джордж. В его тоне ясно слышался намек, что бизнесмены эти наверняка сомнительного толка.
— Да, кажется, мне удалось добиться крупного заказа.
— Это чрезвычайно отрадно. — Миссис Бартон поджала губы.
— Да, чрезвычайно. — Клайв старался соблюсти нейтралитет. Он отлично знал, что находится в немилости у семейства Фелисити, зато с облегчением почувствовал, что, слава богу, сама Фелисити его простила. А может, это временное затишье в их военных действиях. Да, видимо, так и есть, думал он, когда жена продела руку ему под локоть и шепнула на ухо, какой он умница. Поведение любящей жены предназначалось для родни, чтобы никто не заподозрил, будто между ними возник разлад. — Спасибо, дорогая, — шепнул он ей в ответ слегка игривым тоном, нежно похлопав по руке. — Приятно знать, что ты в меня веришь.
Фелисити положила голову ему на плечо:
— Дорогой, я всегда в тебя верила.
Клайв оглядел комнату:
— Кого-то нет, кажется?
— Линн, — ответила Марсия.
— Разве она не пришла на праздник?
— Она-то пришла, — ядовито выдавила из себя Марсия. — Просто они с Гордоном Мейсфилдом пошли прогуляться. Линн ни за что не пропустила бы день рождения бабушки. Ни один из нас не позволит себе такого.
Клайв побарабанил пальцами по руке Фелисити и решил пропустить намек мимо ушей. Ну что за семейка, подумал Клайв, когда снова завязался общий разговор. Слава богу, что Маргарет так удачно организовала встречу с американцем, и ему не пришлось сидеть здесь весь вечер. Он думал о том, скоро ли можно будет сказать, что им с Фелисити пора ехать домой. Но, раз он только что появился, Клайв решил с этим немного подождать.
К его облегчению, вскоре Фелисити сама сказала:
— Дорогой, думаю, нам пора. Время уже позднее.
— О нет, Фелисити, еще рано. — В голосе матери послышался упрек. — Еще только половина одиннадцатого. Ты должна хотя бы подождать, когда Линн вернется.
— Да, должна, непременно, — подхватила Марсия. — Мы здесь все родственники, это и тебя, Клайв, кстати, касается. У меня серьезное подозрение, что она вернется с важными новостями.
— Да, да, мне тоже так показалось, — согласилась ее мать. — Если так, я буду очень рада. А как ты думаешь, Гораций?
Фелисити улыбнулась про себя, увидев, как отец мигнул и непонимающе уставился на жену. Было ясно, что он понятия не имеет, о чем идет разговор. Отец обладал счастливым свойством мысленно отсутствовать. Фелисити стала замечать это все чаще и чаще и всегда про себя аплодировала ему за это.
— А в чем дело, моя дорогая?
Но не успела та ответить, как дверь отворилась и в комнату вошла Линн.
Родители и бабушка впились в нее жадным взглядом.
— Привет, Линн, — поздоровался Клайв. — Я как раз только что спрашивал, куда ты пропала.
— Я гуляла. — Линн подошла к нему и поцеловала в щеку. — Я так рада, что вы приехали, дядя Клайв. Я очень расстроилась, когда Фелисити сказала, что вы не сможете быть к ужину.
— Я тоже расстроился, — соврал Клайв и подумал, что в комнате никто ему, наверное, не поверил.
— А где Гордон? — спросила Марсия.
— Он ушел домой.
— И даже не попрощался с нами? — В голосе бабушки послышалась резкая нотка. — Как странно! Мне он показался таким воспитанным молодым человеком.
— Да, бабушка, он такой и есть, — коротко ответила Марсия. Она подалась вперед. — Надеюсь, вы с ним не поссорились, Линн, дорогая?
В глазах Линн сразу вспыхнул враждебный огонек. Внезапно Фелисити вспомнился разговор между нею самой и матерью, когда Фелисити была примерно в возрасте Линн. Тогда тоже был один молодой человек, за которого родители хотели выдать ее замуж. Но она отвергла его, потому что уже влюбилась в Клайва. Сейчас она подумала, как странно повторяются одни и те же ситуации.
— Так ты что, поссорилась с Гордоном? — настаивала Марсия, не получив от Линн ответа.
Щеки Линн вспыхнули.
— В некотором смысле…
— О, Линн… а я-то надеялась, что вы там мило беседуете.
— Вовсе нет.
— Ну почему же, почему же нет? — вмешался ее отец. — Он такой положительный молодой человек.
Линн пожала плечами:
— Ну, не знаю, наверное, мне не нравятся положительные молодые люди.
— Я знаю, о ком идет речь? — спросил Клайв.
— Не знаю, не помню.
— Кажется, вы не встречались, дорогой, — вмешалась Фелисити. — Я, по крайней мере, его не знаю.
— Это говорит о том, как вы оба редко у нас бываете, — заметила Линн. — Он уже несколько месяцев сюда ходит. Но больше не будет.
Марсия резко втянула воздух:
— Почему?
— Потому что он сделал мне предложение, а я ему отказала.
Глаза Марсии вспыхнули гневом.
— Линн, ты с ума сошла.
— А что здесь такого?
— А то, то… как это что — он для тебя прекрасная пара.
— Вот именно, — поддакнул Джордж, и тут же послышались согласные возгласы остальных. Молчали только Фелисити и Клайв. — Парень молодой, симпатичный, семья зажиточная…
— Молодость, симпатичная внешность и даже зажиточные родители — это не главное, — негромко заметила Фелисити.
Линн бросила на нее жгучий благодарный взгляд.
— Фелисити, прошу тебя… — резко одернула сестру Марсия. — Это тебя не касается. Я попросила бы тебя вообще воздержаться от комментариев.
Фелисити пожала плечами:
— Разумеется… Клайв, думаю, нам пора домой. — С этими словами она поднялась со стула. Ей не хотелось уходить с дня рождения матери после враждебной перепалки, которая, как всегда, разгорелась между нею и Марсией, но если остаться, незначительная словесная перепалка может перерасти в большую ссору. Ведь не станет же она, Фелисити, спокойно стоять в стороне и смотреть, как Линн будут силком заставлять обручиться с юным Гордоном Мейсфилдом. Впрочем, она решила, что волноваться не о чем. У Линн не тот характер, чтобы уступать требованиям родителей. Но все равно было видно, что девушке предстояла изнурительная битва.
Клайв тут же вскочил на ноги, в душе радуясь возможности покинуть недоброжелательное семейство. Он знал родственников со стороны жены. В воздухе висело напряженное ожидание большого скандала, хотя собрались они в честь дня рождения. Ему было жалко Линн, но он не сомневался, что девушка выдержит осаду. Клайв взял Фелисити за руку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.