Кэтрин Гарбера - Романтический вызов Страница 6
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Кэтрин Гарбера
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-17-051088-7, 978-5-9713-8269-0
- Издательство: АСТ, АСТ Москва
- Страниц: 55
- Добавлено: 2018-08-02 16:31:56
Кэтрин Гарбера - Романтический вызов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтрин Гарбера - Романтический вызов» бесплатно полную версию:Маленький отель далеко на Юге был для Александры Хотон не просто средством заработать деньги, но истинным смыслом жизни.
И вот теперь ее любимое детище намерена купить какая-то крупная корпорация.
Ни за что и никогда!
А генеральный директор этой корпорации Стерлинг Пауэлл, мужчина с внешностью плейбоя, еще смеет ухаживать за Александрой.
Это просто возмутительно! Надо осадить наглеца.
Но Стерлинг ведет свою игру очень тонко, и противостоять его осаде становится все труднее.
Кэтрин Гарбера - Романтический вызов читать онлайн бесплатно
Наконец она вздохнула и подняла на него глаза:
– Я хотела купить несколько зданий на береговой линии, но все остальные члены совета директоров решили, что нужно сосредоточиться только на основном комплексе.
Стерлинг застонал.
– Что такое?
– Вы говорите о бизнесе? В такой момент?
– А почему бы и нет? Я думала, что вы пригласили меня на ужин, чтобы поговорить как раз о бизнесе.
– Конечно, но здесь, на залитом лунным светом пляже, под шум морских волн… Я просто удивляюсь, что вы можете думать об отеле.
– То есть вы явно о нем не думаете?
Стерлинг считал, что в свои сорок он научился думать о нескольких вещах одновременно, но здесь, под луной, в обществе красивой женщины… о бизнесе он точно не помышлял.
– Вы правы.
– А сейчас вы скажете, что я понравилась вам с первого взгляда? – осведомилась Александра, склонив голову набок.
– Нет, подобную банальность я бы никогда не произнес.
– И правильно, потому что на такую удочку я не попадусь.
– А как насчет романтики, Александра?
Она остановилась и обхватила себя руками.
– Значение романтики сильно преувеличено.
– Правда? Большинство людей думают иначе.
Холостая жизнь в течение последних десяти лет оставила у Стерлинга впечатление, что романтика играет важную роль в любых отношениях, поэтому-то Шерри, его бывшая жена, и ушла от него.
– Вы хотели сказать – большинство женщин?
– Именно. Любая из моих знакомых женщин сочла бы этот вечер идеальным романтическим свиданием. – Стерлинг не удержался от улыбки.
Александра была начисто лишена кокетства – самая прямолинейная женщина из всех, что он когда-либо встречал. Ни капли притворства!
– Я вам не любая!
– Я понял, – отозвался Стерлинг.
Было что-то неземное во всем облике Александры, особенно в ее глазах с тревожной поволокой. Она была напориста и уверена в себе на совместных телефонных конференциях, она была коварным противником в бизнесе, с которым все время надо было держать ухо востро, но здесь и сейчас она была совершенно другой.
Мягче и отстраненнее, как будто ей было неуютно в его обществе. Она потерла обручальное кольцо на правой руке.
– Я неправильно понял сигналы? – наконец спросил Стерлинг.
Он не собирался преследовать даму, не желавшую иметь с ним ничего общего.
– Какие еще сигналы?
– Химию, о которой мы с вами только что говорили, – пояснил он.
– Нет, меня влечет к вам. Думаю, нам было бы неплохо вдвоем в постели.
Удивительно, но Пауэлл считал точно так же. Он приехал в Чарлстон не в поисках романтических отношений, но встреча с Александрой изменила его планы. Было в ней что-то такое, что привлекало его. Он терпеть не мог состояние, когда чувства не поддавались контролю, и надеялся, что в данном случае речь идет исключительно о сексуальном притяжении.
– Я знал, что не ошибся. Вернемся в отель?
– Лучше поедем ко мне. Не хочу, чтобы персонал был в курсе моей личной жизни.
Александра давно научилась разделять разум и чувства. Через два года после смерти Марка она первый раз занялась сексом с мужчиной, которого не любила. Это внутреннее препятствие она заставила себя преодолеть. Александра слишком долго была одна и проводила все вечера за просмотром фильмов, в которых умершие супруги восставали из мертвых. И питала глупые иллюзии, что каким-то образом Марк вернется к ней. Хотя умом прекрасно понимала, что ничего подобного не произойдет. Она также понимала, что свой шанс на счастливую семейную жизнь она уже использовала и в ее будущих отношениях с мужчинами не будет ничего, кроме секса. И она отдалась мужчине, которому нужно было просто поразвлечься.
Он приезжал в Чарлстон по делам три раза в год и всегда останавливался в их отеле. Каждый раз он делал ей недвусмысленные намеки, и она наконец согласилась. С тех пор она закалилась и выбирала уже вполне достойных мужчин.
Стерлинг припарковал машину и пошел следом за Александрой к ее дому. Она бросила на него взгляд через плечо. От него исходило ощущение внутренней силы, заставлявшей ее остро ощущать свою женственность.
– Хороший район, – заметил Стерлинг, когда она открыла дверь и вошла внутрь.
Было бы куда проще, если бы они в порыве страсти начали неистово целоваться и занялись бы любовью прямо в прихожей, как это делали влюбленные пары в кино, но они не были молодыми горячими любовниками. Они были взрослыми и зрелыми…
Стерлинг взял ее за руку и привлек к себе.
– Вот так-то лучше. Не хочу, чтобы нас опять разделял какой-то шейкер.
Стерлинг наклонил голову и дотронулся губами до губ Александры, одновременно его руки опустились на ее бедра, чтобы притянуть ее еще ближе. Александра слегка пошевелилась и наклонила голову, чтобы ему было удобнее.
Он дразнил ее легкими поцелуями. Она ждала большего, напрягаясь каждый раз, когда он придвигался к ней, но он каждый раз снова отстранялся. И это ожидание сводило ее с ума. Александра чувствовала, что он делает это нарочно, прекрасно сознавая, какие мучения она испытывает.
Запустив пальцы в его волосы, она удержала его голову и приоткрыла губы, приглашая попробовать ее на вкус. Его язык проник глубоко внутрь.
Стерлинг потряс ее. Он сжимал ее в сильных объятиях, одной рукой обхватив за талию, а второй поглаживая ее по спине. Ее окутывал его аромат – мужественный и слегка солоноватый от океанского бриза. Она буквально вцепилась в него, как будто так она могла взять над ним верх. Необходимо держать его на расстоянии, чтобы этой ночью между ними не было ничего, кроме горячего необузданного секса.
Слегка отстранившись, Александра нежно провела руками по его подбородку, потом обхватила его за плечи. Губы у нее подрагивали от поцелуев. Подушечки пальцев слегка покалывало от соприкосновения со щетиной. Волосы Стерлинга растрепались, а губы припухли. Он походил на падшего ангела.
– Это было… неожиданно.
– Я хотел дать тебе понять, зачем я здесь, – после небольшой паузы проговорил Стерлинг.
Вряд ли он понимает, зачем он здесь, подумала Александра. Возможно, он думал, что, соблазнив ее, добьется согласия на слияние. Или же опыт подсказывал ему, что любой ужин всегда заканчивается приглашением в женскую спальню. Ей было все равно, какие у него планы. У нее были свои, и она не боялась от них отказываться.
Чего же хотела сама Александра? Она хотела нащупать слабое место этого мужчины, чтобы затем отвадить его. Отослать подальше от Чарлстона, «Хотон-Хауса» и совершенно определенно – подальше от себя.
– Не сомневалась. Ночной колпак нужен?
– Только если ты тоже наденешь.
Вряд ли, но сейчас ей нужно было выиграть время. Стерлинг сумел воспламенить ее всего одним поцелуем и теплом своего тела. Она не привыкла к такому. Обычно во время секса она испытывала приятные ощущения, но только когда они с мужчиной оказывались в постели и она представляла себе какого-то мифического идеального любовника. Уже очень давно ни один мужчина не занимал ее мыслей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.