Ли Майклс - В День святого Валентина Страница 6

Тут можно читать бесплатно Ли Майклс - В День святого Валентина. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ли Майклс - В День святого Валентина

Ли Майклс - В День святого Валентина краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Майклс - В День святого Валентина» бесплатно полную версию:
В нашей жизни еще случаются праздники, и они бывают очень разными. Но есть один, который объединяет всех. Это Праздник Влюбленных, или День Святого Валентина. Каждый год 14 февраля весь мир воспаряет на крыльях Любви, люди дарят друг другу «валентинки» — специально приготовленные подарки.

Брак Сандры и Коннора был своего рода сделкой. Едва ли стоит говорить, что Сандре это было по душе. Но даже графиня предупреждала ее, что значимость любви сильно преувеличивают и для брака необходимо множество других составляющих, а не только безрассудный порыв чувств...

Ли Майклс - В День святого Валентина читать онлайн бесплатно

Ли Майклс - В День святого Валентина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Майклс

Внезапно Коннор поднялся, прошел по кабинету, приблизился к столу и нажал на кнопку телефонной связи:

— Кэрол, попроси секретаря миссис Вэллес немедленно зайти ко мне.

Сандра захлопала ресницами.

— Ты имеешь в виду…

— Давай послушаем, что Энни нам сама скажет.

Сандра кивнула и взяла свой кофе. Когда пауза слишком затянулась, она произнесла:

— Мореа мне сказала, что дело о разводе закончится примерно через восемь недель.

— В День Святого Валентина, — задумчиво произнес Коннор.

Быстро же он подсчитал, заметила Сандра. Интересно, встречается он уже с кем-нибудь или нет?

А мне все равно, даже если и встречается, подумала она. Мне просто-напросто любопытно.

Раздался нерешительный стук в дверь, и вошла Энни. Она выглядела как школьница, которую вдруг неизвестно за какую провинность вызвали в кабинет директора.

— Вы меня вызывали, мистер Вэллес? — робко спросила она.

— Присаживайтесь, Энни. Хотите кофе? Энни примостилась на краешке стула подле Сандры.

— Спасибо, мне без сливок.

Коннор протянул ей чашку. Чашка задребезжала на блюдце — Энни даже не пыталась скрыть свое волнение.

Коннор уселся в кресло.

— Миссис Вэллес недавно нашла человека, который, как она полагает, вполне может занять ее место.

— Да, сэр?

— Это вы!..

Чашка в руке бедной женщины сделала угрожающий пируэт.

— Я?.. То есть она нашла меня, сэр? Но, сэр, хотя это для меня большая честь, я не уверена, что…

— Именно вы, — поддакнул Коннор. — Но я тоже не уверен, Энни. Поэтому у меня есть предложение, если миссис Вэллес не против.

В голове Сандры прозвучал сигнал тревоги. Коннор продолжал:

— Я предлагаю вам занять должность директора по работе с клиентами с испытательным сроком до трех месяцев. В течение этого времени миссис Вэллес будет вас консультировать и оказывать всяческую помощь. — (Сандра выразительно посмотрела на него.) — По окончании испытательного срока, — продолжал Коннор невозмутимо, — мы втроем опять сядем вот так и обсудим, как обстоят наши дела. И если все получится, пригласим вас на постоянную работу.

А если нет, подумала Сандра, ясно, на чьей шее окажется этот провал.

— Вам обеим мое предложение подходит?

Сандра коротко кивнула. Коннор встал:

— В таком случае давайте пожмем друг другу руки.

Не было никакой возможности отказаться от протянутой руки, хотя Сандре этого очень хотелось. Она не прикасалась к нему с той ночи в Финиксе, когда так постыдно потеряла над собой контроль, доверив себя его объятиям. В самолете обратно в Денвер они даже сидели порознь.

Его рука была твердой и теплой, а кожа гладкой, и ей вспомнилось, как эта рука лежала на ее груди…

Ну, довольно воспоминаний, приказала она себе. Чем скорее я все забуду, тем лучше.

Она встала и направилась к выходу:

— У нас с Энни много работы, Коннор, мы пойдем.

Он улыбнулся:

— К чему спешить? У тебя впереди три месяца, так что можешь сперва допить свой кофе.

* * *

Рождество всегда проходит не так, как тебе того хочется, думала Сандра, сидя в одиночестве в своей гостиной. Праздничный ужин был сервирован на стеклянном столе, но телефон молчал. Сандра с раздражением смотрела на всю эту роскошь.

Вечно мне не везет, подумала она. На дворе Рождество, а я болею.

Сандра лениво жевала гренку, безучастно взирая на единственное праздничное украшение в своей квартире: стеклянный шар, который ей подарила Энни, предварительно раскрасив его под мрамор. Он выглядел до боли одиноко, возвышаясь на антикварной солонке посередине праздничного стола.

— Я знаю, вы в этом году не в настроении, чтобы широко праздновать, но пусть этот небольшой подарок напомнит вам о том, что я о вас не забываю. А если вы передумаете и решите все-таки прийти к нам, просто позвоните.

Хорошо, что Сандра решила никуда не ходить. У Энни двое детей, и она вряд ли захочет заразить их этим проклятым вирусом.

Смешно, однако, насколько непостоянен коварный вирус. Сандру мутило все утро, а через пару часов она уже чувствовала себя как ни в чем не бывало, бодрой и веселой, и была готова хоть сейчас отправиться на танцы.

Она взяла в руки стеклянный шар и покачала его в ладони. Это Рождество, о котором она старается не думать, останется навсегда безрадостным воспоминанием.

— Все, хватит жалеть себя! Сама решила провести Рождество в одиночестве, ну и терпи, — твердо заявила себе Сандра.

Это относилось не только к сегодняшнему вечеру. Она знала, что, eсли бы не попросила Коннора о разводе, они бы продолжали жить так, как прожили последние шесть месяцев — приятно, пристойно и… пресно. Беда в том, что Сандра и сама не знала, чего же им не хватает.

Праздники никогда не были для нее порой беззаботной радости, как у других людей. В прошлое Рождество, когда на ее безымянном пальце еще сверкало новенькое бриллиантовое кольцо, она искренно надеялась испытать это счастье и веселье. Но и тот праздник прошел так же скучно, как и все предыдущие. Они с Коннором были приглашены на обед к Сайласу. Мужчины говорили о делах, не обращая на нее ни малейшего внимания. Под конец вечера Сайлас вспомнил, что настало Рождество, и, как всегда, вручил ей конверт с внушительным чеком…

Нет, Сандра не жалела о прошлом, просто она не знала, чего же хочет взамен.

Сегодня, когда отца уже нет в живых, они с Коннором, скорее всего, поехали бы обедать в загородный клуб. Готовить праздничный стол для миссис Огден было трудно, да и проводить праздничный вечер эта хлопотливая женщина предпочитала в кругу семьи, а не с хозяевами.

Но на следующий год, решила Сандра, она обязательно поставит елку и даже запечет индейку — кому какое дело, что это будет делаться только для нее одной? По крайней мере она совершит этот шаг навстречу нормальной жизни, и у нее наконец все станет так, как у других людей, как у той же Энни.

От вида пищи ее замутило, и она отправилась прогуляться по комнатам, чтобы хоть как-то отвлечься. Квартира была огромной даже для двоих, хотя когда-то Сандра мечтала, что они заживут здесь втроем. С ребенком.

Она сама выбрала квартиру, и Сайлас подарил им ее на свадьбу. Она тогда, обставляя и украшая комнаты, радовалась как дитя, словно это был ее кукольный домик. Сандра тогда не замечала, что Коннору все это безразлично.

Нет, Коннор никогда не вел себя как молодой влюбленный. Но она и не ждала от него никакой страсти. Было очевидно, что для любого нормального мужчины «Шервуд косметикс» являлся не менее желанной целью, чем сама Сандра Шервуд. Достаточно было посмотреть на реакцию Сайласа, когда они объявили о помолвке. Отец был на седьмом небе от счастья, и не прошло недели, как он заявил, что Коннор станет его преемником и возглавит компанию.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.