Люсинда Кэррингтон - Девяносто дней Женевьевы Страница 61
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Люсинда Кэррингтон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 90
- Добавлено: 2018-07-26 14:31:06
Люсинда Кэррингтон - Девяносто дней Женевьевы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люсинда Кэррингтон - Девяносто дней Женевьевы» бесплатно полную версию:Женевьева - успешный сотрудник крупной фирмы. Главное для нее - карьера, а на личную жизнь у девушки просто не остается времени. Однажды босс предлагает ей заняться очень выгодным клиентом - Джеймсом Синклером. Он сказочно богат, но о нем ходят странные слухи. Едва увидев его, Женевьева поняла - он неотразимый мужчина привыкший всегда добиваться своего. Синклер согласен заключить договор с фирмой если… девяносто дней Женевьева будет выполнять все его фантазии. Так юная неискушенная девушка попадает в мир роскоши утонченности и плотских наслаждений…
Люсинда Кэррингтон - Девяносто дней Женевьевы читать онлайн бесплатно
Он с интересом разглядывал Женевьеву своими темно-карими глазами.
— Я вижу, ты неплохо упакована — дорогой костюм, сумочка, которая стоит целое состояние, стильная прическа. Значит, устроившись в «Баррингтонс», ты тоже поступила правильно?
— Думаю, да.
Сделав еще несколько глотков пива, Бен спросил:
— Скажи, ты продолжаешь общаться с нашим общим приятелем, этим непонятым гением Рики Крофтом?
— Видела его на прошлой неделе, — сказала Женевьева.
Она насторожилась. Бен Шнейдер был ее хорошим другом. Они познакомились, когда она только начинала работать в рекламном бизнесе, а он был выпускником художественного училища. С тех пор их пути несколько раз пересекались, однако у Женевьевы возникло предчувствие, что сегодня они встретились не случайно. Она все время обедала в этом пабе, но Бена здесь ни разу не видела.
— Рики выполнял для тебя какие-нибудь заказы? — спросил Бен.
— Ты издеваешься?! — воскликнула Женевьева. — Тебе же известно, что он из себя представляет. Абсолютно ненадежный человек.
— Я узнал, что он рисовал для кого-то. По-моему, для какого-то частного лица. Ты покупала у него работы?
— Нет, не покупала, — сказала Женевьева. — К чему все эти расспросы? — спросила она, отодвинув банку пива. — Если тебе нужно что-то у меня узнать, ты мог бы обойтись и без алкогольной взятки. Только я ничем не могу тебе помочь. О Рики я знаю не больше того, что известно тебе.
— Нет, ты можешь мне помочь. — Бен наклонился к ней через стол. — Скажи, кто подпортил ему портрет?
— Подпортил портрет? — переспросила Женевьева. — Что ты имеешь в виду?
— Рики кто-то избил.
— Когда?
Бен пожал плечами.
— Я точно не знаю. Где-то пару дней назад. У него подбит глаз и огромные синяки по всему лицу. Рики сказал, что его ограбили, но ему никто не поверил. В полицию он, насколько я знаю, не обращался и упорно не хочет рассказывать о том, что с ним случилось. А это на нашего Рики совсем не похоже.
— Почему ты решил, что мне что-нибудь об этом известно? — спросила Женевьева.
Бен отвел глаза, и ей это показалось еще более подозрительным.
— Говорят (возможно, это только слухи), что в этом деле замешан Джеймс Синклер. Он ведь один из твоих клиентов, правда?
— Нет, Синклер не мой клиент, — сказала Женевьева. Она хотела добавить «пока не мой», но передумала. — Даже если бы он и был моим клиентом, я не понимаю, какое отношение это имеет к Рики.
— Ты знаешь, что Рики сделал серию рисунков и пытался «загнать» кому-нибудь свои пошлые картинки?
— Да, знаю. Он показывал мне несколько своих «шедевров».
— Говорят, что мистеру Синклеру он их тоже показывал.
— Ты хочешь сказать, это так возмутило Джеймса Синклера, что он набросился на несчастного Рики?
— Маловероятно, — усмехнулся Бен. — Однако мистер Синклер имеет определенную, как ты бы назвала это, репутацию. Хотя мне кажется, многое из того, что о нем говорят, лишь пустые сплетни. Ухаживать за тобой он, похоже, не пытался. Я правильно понимаю?
— У нас с мистером Синклером исключительно деловые отношения, — сказала Женевьева с притворной скромностью. «И это чистая правда», — подумала она.
— Ты, похоже, не в его вкусе, — заметил Бен.
— Вот как? И какие же женщины ему нравятся?
— Элегантные, стройные, сексуальные леди, — подумав немного, изрек Бен. — Богатые дамы, экстравагантные штучки.
— Например, дочери известных политиков? — подсказала Женевьева.
Бен усмехнулся.
— Ты тоже слышала эту историю? Вот только я не верю, что это правда. Нет, там, конечно, есть доля истины, ведь, как известно, дыма без огня не бывает. — Он бросил на нее озорной взгляд. — Я бы сказал, что мистеру Синклеру больше нравятся такие, как… э… Джейд Челфонт.
Женевьева улыбнулась.
— Похоже, ты, Бен, в курсе последних сплетен, хотя уже давно не работаешь в рекламном бизнесе.
— Стараюсь держать нос по ветру. Из тебя, судя по всему, ничего нового мне выудить не удастся.
— Говорю тебе как на духу — я ничего об этом не знаю, — повторила она. — Однако я не верю, что Синклер вот так запросто, без всякой причины может накинуться на человека. Скорее всего, это пустые сплетни.
— Может быть, — ответил Бен. — Однако многие думают, что это правда. Нет, людям не жалко Рики. Он в последнее время всех просто достал. Ходит, канючит, чтобы его взяли на работу, и пытается «втюхать» свои художественные «шедевры».
После того как Бен ушел, Женевьева еще долго сидела в пабе, думая о Джеймсе Синклере и Рики Крофте. Почему Бен Шнейдер пришел именно к ней? Он в курсе последних рекламных сплетен и поэтому не может не знать о том, что Синклер еще не стал клиентом агентства «Баррингтонс». Может быть, он что-то узнал об их интимных свиданиях? Если так, то кто мог рассказать ему об этом? Может быть, это Рики распространяет о ней подобные сплетни, не подозревая о том, насколько они похожи на правду? Всем известно, что Женевьева однажды дала ему работу и до сих пор горько об этом сожалеет. Может быть, в разговоре с Синклером Рики (несмотря на то что она запретила ему это делать) все-таки сослался на нее? Если он ходит по городу и всем встречным и поперечным говорит, что это Женевьева рекомендовала их ему как возможных покупателей его непристойных картинок, то с этим уже ничего нельзя поделать.
Интересно, смог бы Синклер ударить Рики кулаком в лицо, если бы тот, сославшись на нее, действительно подкатил к нему с предложением купить его пошлую мазню? «Как было бы замечательно, если бы смог», — подумала Женевьева, вспомнив садистско-порнографические рисунки Рики. Это послужило бы хорошим уроком такому болвану, как Рики. Но вероятно ли это? Женевьеве пришлось признать, что нет. Какое Синклеру до всего этого дело?
Наверное, это просто слухи. Скорее всего, Рики напился и свалился с лестницы, или его избил кто-то из тех, у кого он занимал деньги. Зная о том, какой образ жизни ведет Рики, Женевьева решила, что такое вполне могло случиться. А может быть, его действительно ограбили.
Однако ей очень хотелось, чтобы слухи оказались правдой. Она была бы безумно счастлива, если бы Синклер вступился за ее честь. «Ну и зачем нам равноправие, если я, современная деловая женщина, независимая и обеспеченная (далеко не каждый топ-менеджер имеет такую высокую зарплату, как у меня), втайне мечтаю о рыцаре в сверкающих доспехах, который сможет меня защитить?» — грустно усмехнулась Женевьева.
Поразмыслив немного, она решила, что ей все-таки больше хочется увидеть своего рыцаря не в доспехах на поле боя, а обнаженным в постели. Обнаженным и послушным, готовым исполнить любой ее каприз. Женевьева улыбнулась. Ее брат Филипп жалуется на то, что не понимает женщин. В этом нет ничего удивительного. Женевьева и сама не была уверена в том, что понимает себя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.