Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс Страница 63
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Тревор А. Уильямс
- Страниц: 72
- Добавлено: 2023-11-02 21:12:46
Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс» бесплатно полную версию:Вернувшись из командировки, Луиза Роудс застает парня, с которым намеревалась провести остаток дней, в постели с другой. Луизе хочется сбежать и спрятаться ото всех – и новая рабочая поездка оказывается как нельзя кстати. Нужно вернуть к жизни гостиницу, затерянную в сельской местности Пьемонта, и Луиза дает себе зарок: только работа, никаких мыслей о мужчинах. Однако выполнить обещание не так-то просто. Перед отъездом ее приглашает на ужин начальник, и за столом они обсуждают не только деловые вопросы. Кроме того, в Италии Луиза встречает Паоло, который когда-то был ее первой любовью и который вроде не против вернуть былое. Но сложнее всего не думать о затворнике Вито, прежнем владельце гостиницы… Сможет ли Луиза в этом уединенном уголке не только восстановить душевное равновесие, но и обрести надежду на новые чувства? Впервые на русском!
Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс читать онлайн бесплатно
– Привет, Джозеф. Все хорошо?
– Здравствуйте, Луиза. Да-да, похоже, все идет хорошо. Все, с кем я разговаривал, настроены весьма положительно, мы уже подписали контракты со шведской, датской и японской фирмами. Скрестим пальцы.
Он вдруг замолчал и оглядел ее с головы до ног.
– Вот это да! Какое красивое на вас платье. А расцветка! Просто потрясающая.
Луиза его поблагодарила и рассказала, где она выискала обновку, и тут к ним подошла Аннабель. В полупрозрачном вечернем наряде кремового цвета выглядела она обворожительно. Блестящие темные волосы волнами ниспадали на обнаженные плечи. Джордж пораженно посмотрел на нее, и это лишний раз подтвердило убежденность Луизы, что босс влюблен в Аннабель.
– Привет, Джозеф, – сказала Аннабель.
– Привет, Аннабель.
За этим последовало несколько секунд неловкого молчания, и Луиза поспешила его нарушить:
– Аннабель, какое на вас потрясающее платье. Не правда ли, Джозеф?
– Мм… да-да, абсолютно… – промямлил тот.
Луиза с трудом сдерживала улыбку, видя, что он чувствует себя совершенно не в своей тарелке. Ее догадки окончательно подтвердились, хотя подтверждение уже и не требовалось.
– А Джозеф, как и всегда, элегантен, да, Аннабель?
Луиза была вознаграждена: на щеках исполнительного директора вспыхнули два красных пятнышка.
– Да, действительно, очень элегантен… – произнесла Аннабель.
Луиза уже собиралась оставить их вдвоем, но позади раздался чей-то голос. Она оглянулась и увидела Дитера Грубера, генерального директора одной из самых крупных туристических компаний Германии.
– Мои комплименты, Джозеф! – сказал тот. – Вижу, в вашем ожерелье гостиниц появился еще один бриллиант!
Джозеф поприветствовал Грубера, тот любезно улыбнулся Аннабель и Луизе. Джозеф, похоже, вздохнул с облегчением: теперь он спасен от неминуемого разговора с дамой, что называется, по душам.
– Я просто счастлив, Дитер, что гостиница вам понравилась. Само это место, мне кажется, очаровательное. У меня есть задумка сделать здесь этакий уединенный, скрытый от посторонних глаз центр для деловых встреч. Пойдемте, расскажу, какие у нас на этот счет планы.
С улыбкой кивнув Луизе и Аннабель, Джозеф повел немца прочь. Как только они удалились, Аннабель повернулась к Луизе.
– Спасибо за помощь, выручили. Никогда еще так не нервничала, – призналась она. – Прямо как кошка на раскаленной крыше.
– Прекрасная кошечка. Вы смотритесь потрясающе, и Джозеф думает так же – я видела. – Аннабель хотела что-то возразить, но Луиза поспешила добавить: – Честное слово, ни капли не сомневаюсь. Вам обязательно нужно потанцевать с ним, а когда будете в его объятиях, просто скажите все.
– Сказать что? Что, кажется, я в него влюблена и надеюсь, что он питает ко мне те же чувства? А если он в ответ засмеется или, хуже того, оскорбится или смутится? Я обожаю свою работу и не представляю, что буду делать, если ее потеряю.
– Ничего не потеряете. Я уверена, что не ошибаюсь.
Какую только роль Луиза не исполняла в этот вечер: и распорядительницы, и официантки, и администратора, и гида, и даже партнерши по танцам. Шведский стол был превосходен: прекрасный выбор антипасти, мясная нарезка, морепродукты, огромное блюдо ризотто с аппетитной копченой ветчиной и собранными Эрнесто белыми грибами. На десерт можно было выбрать крохотные – с палец – кусочки шоколадного торта, тарталетки с земляникой или чудесный фруктовый салат со всеми мыслимыми и немыслимыми ингредиентами и, конечно же, домашнее мороженое Луиджино. Луиза положила себе на тарелку немного фруктового салата и вышла на террасу, где увидела Джозефа, который на этот раз был один. Твердо решив облегчить Аннабель задачу, она направилась к нему.
– Ну как, Джозеф, вы пока всем довольны?
– Да-да, все идет отлично. Надеюсь, мои голосовые связки выдержат. Такое чувство, будто я говорил без остановки часов тридцать шесть.
– Кстати, о разговорах… Помните наш разговор, когда вы сюда приезжали в последний раз? Вы говорили про свои чувства к человеку, с которым работаете…
– Да, конечно. – Джозеф обратил к ней все свое внимание.
– Ну так что, вы с ней объяснились?
– Нет, – покачал он головой, – я решил последовать вашему совету и предоставить ей возможность сделать первый шаг самой.
Мысленно скрестив пальцы в надежде, что все поняла правильно, Луиза сделала решительный ход.
– Я беру свой совет обратно. Мне кажется, настало время вам признаться в своих чувствах.
– Вы так считаете?
– Да, я так считаю.
Несколько секунд она на всякий случай ждала – вдруг Джозеф признается в любви к ней самой, – но он молчал. Луиза выдохнула.
– Она ведь сегодня здесь, я права?
Он пристально посмотрел на нее:
– Как вы догадались, что это она?
Успокоившись окончательно, Луиза улыбнулась. Джозеф сказал «она», а не «вы».
– Мне кажется, из вас получится идеальная пара.
– А что, если у нее нет ко мне таких чувств? Что, если она вообще не захочет больше со мной разговаривать?
– Придется рискнуть. Но знайте: я официально беру свой совет обратно. Обещайте, что вы во всем ей признаетесь…
Вечер оказался долгим, но Луизе все же удалось и самой получить удовольствие, например, на танцплощадке. Когда с приближением полуночи освещение притушили, она из-за плеча мистера Такахаши из Токио, с которым танцевала, увидела Аннабель и Джозефа: они тесно прижались друг к другу, между лицами было всего несколько сантиметров… Наконец-то, с надеждой подумала она, дай бог, поговорили. Когда часы пробили полночь, музыка умолкла, и в открытые французские окна влетели оглушительные хлопки. Все повалили на террасу, чтобы на свежем воздухе полюбоваться красочным фейерверком.
Спрятавшись в тени, Луиза стояла одна, ее глаза следили за вспышками и искрами, но мысли были далеко. Любовь нашли не только Сильвана с Давидом, но и Томми со своей новой женщиной, и Джозеф с Аннабель, хочется верить, тоже. А у нее никого нет. Она в очередной раз вспомнила повторяющийся сон, который, как часто происходит со снами, так и не сбылся. В такую удивительную ночь с ее благоуханным воздухом было бы чудесно чувствовать себя любимой. Приятные грезы неожиданно прервались: кто-то тронул ее плечо, а у уха прозвучал тихий голос:
– Луиза, а я вас ищу.
Она обернулась и увидела в тени высокую фигуру. Несмотря на все, что случилось, сердце ее подпрыгнуло. Фигура шевельнулась, вышла на свет, и Луиза поняла, что это всего лишь Мартин из Швейцарии.
– Вы обещали потанцевать со мной, но всякий раз, когда я пытаюсь вас разыскать, вы как будто меня избегаете. В чем я перед вами провинился?
Кое-как придя в себя, Луиза тронула его за руку:
– Да ни в чем, конечно. Это все японцы, они полным составом ни с того ни с сего вообразили, что хотят
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.