Джудит Майкл - Преобладающая страсть. том 1 Страница 65
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джудит Майкл
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-87322-115-4, 5-87322-112-Х
- Издательство: ОЛМА-Пресс
- Страниц: 109
- Добавлено: 2018-08-03 03:33:45
Джудит Майкл - Преобладающая страсть. том 1 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джудит Майкл - Преобладающая страсть. том 1» бесплатно полную версию:В глухом, заснеженном районе на севере США терпит катастрофу личный самолет. Пилоту удается посадить его и спасти жизнь четверым пассажирам, но сам он вскоре умирает от ран. Его предсмертные слова позволяют предположить, что это был не просто несчастный случай, а диверсия. Что же произошло? Как дальше сложится жизнь участников этой трагедии? Чтобы ответить на эти вопросы, автор возвращает нас на 12 лет назад.
Джудит Майкл - Преобладающая страсть. том 1 читать онлайн бесплатно
«Черта с два я буду это делать, – подумала Сибилла. – У меня есть собственное имя. Неужели она и вправду думает, что я буду носиться по городу, как попрошайка: пожалуйста, сэр, пожалуйста, мадам, впустите меня в ваш магазин, я ведь действительно очень респектабельная дама, потому что за меня поручилась сама Валери Шорхэм. Если она рассчитывает, что я когда-нибудь произнесу ее чертово имя, то…»
– Сибилла? – спросила Валери, внимательно уставившись на подругу. – Как ты себя чувствуешь? У тебя щеки пылают, может, ты заболела гриппом?
– Да нет, я здорова, – Сибилла отпила немного воды из своего стакана. – Здесь немного душно. А может быть, шампанское так подействовало.
– Хочешь, выйдем и подышим свежим воздухом?
– Нет. Мне в самом деле хорошо.
Скрестив руки на коленях, Сибилла подумала про себя: «Не будь дурой, используй ее».
Валери подозвала официанта и заказала чай и еще одну тарелку сэндвичей.
– Я очень ценю все, что ты для меня делаешь, – сказала Сибилла. – Для меня так много значит твоя забота обо мне, это так трогательно.
– У тебя какой-то не очень уверенный тон, когда ты говоришь об этом.
– Нет, я вовсе не сомневаюсь, я просто плохо представляю себе, как могу воспользоваться твоей помощью, – голос Сибиллы дрогнул. – Я просто не смогу пойти одна в незнакомое место и обратиться там к кому-нибудь. Мне всегда боязно от того, что люди будут смеяться надо мной, потому что я не знаю, как правильно одеться, обуться или накраситься…
– Смеяться над тобой? По какой причине? Им хочется, чтобы ты потратила деньги, а не убегала обиженная. И, кроме всего прочего, не все ли тебе равно, что они подумают? Тебя должно заботить только одно: получаешь ли ты от них то, чего хочешь. Сибилла, мне не верится, что тебя именно это тревожит; по крайней мере, когда речь заходит о твоей работе, ты чувствуешь себя абсолютно уверенной.
– Это совсем другое дело. Но после работы, за дверьми телестудии, я начинаю теряться, – Сибилла слегка передернула плечами. – Глупо говорить об этом, потому что это не твои, а мои проблемы. Мне предстоит еще над собой поработать. Ты права насчет того, что я всего добиваюсь собственными усилиями, и здесь мне тоже придется приложить эти усилия.
– Ну, ради Бога, почему непременно все нужно делать самой? Почему бы не обратиться за помощью? Если ты боишься начать одна, то я смогу посодействовать. Хорошо?
– Нет, я не могу тебя просить об этом. Мне не хотелось бы, чтобы меня вели за ручку. Лучше я сама потружусь.
– Да я просто с твоего согласия покажу тебе много интересных мест, вот и все. На это уйдет четыре или пять дней. Ты можешь посвятить этому утренние часы? Только, пожалуйста, не отказывайся, Сибилла, я охотно помогу тебе. Вокруг такая тоска, и это нас может хоть как-то развлечь.
– Ну, только если ты абсолютно уверена, что… Я действительно с радостью займусь делом, которое будет похоже на поиски заветного клада, – она посмотрела на Валери с видом какого-то простодушного любопытства. – У меня такое ощущение, будто бы большая часть Нью-Йорка остается невидимой, по крайней мере, для меня. Иногда, когда я возвращаюсь с работы, где-нибудь на полпути к дому мне начинает казаться, что существуют какие-то укромные места на верхних этажах зданий или на маленьких незнакомых мне улочках, название которых я никогда не слышала… И я даже не знаю, как до них добраться.
– А теперь ты можешь быть уверена, что справишься с этой задачей.
Вскинув глаза на Валери, Сибилла не увидела на ее лице ничего, кроме дружелюбной улыбки и ласково смотревших на нее глаз.
Официант поставил на стол бутерброды с чаем, и Валери снова присела.
– Я сказала все, что хотела. Тебе не нужно ждать моего предложения. Если ты в чем-либо нуждаешься, обращайся ко мне. Я знаю, как много ты работаешь, какие у тебя были неприятности. Чтобы чувствовать себя в Нью-Йорке как дома, нужно, чтобы кто-нибудь стал твоим гидом. Этот город настолько контрастный, многогранный и удивительный, что можно запросто потерять в нем голову. Квентин не сможет сразу помочь тебе в этом вопросе, потому что он не знает, что именно тебе нужно. Между прочим, я подскажу тебе адреса некоторых антикварных галерей – ты же, наверное, заново будешь отделывать апартаменты своего мужа?
– Не буду. Надо сперва узнать, вдруг он придерживается своего собственного стиля.
Они улыбнулись друг другу, и Сибилла сказала:
– Он такой душка, я его просто обожаю, но упрямства ему не занимать. Он жил один достаточно долго – три года после своего последнего развода, и я не думаю, что он с радостью примет мои советы. А ты отделывала свои апартаменты?
– Да, с помощью «Сестры», – ответила Валери. Но, увидев, как озадаченно посмотрела на нее Сибилла, пояснила: – «Сестра Пэриш» – хозяйка и подруга, изумительный декоратор, она использует в работе набивные ткани в таких великолепных комбинациях, которые удовлетворят самый изысканный вкус и которые всегда в моде. Ты видела мои комнаты, поэтому имеешь представление о работе этого декоратора. Давай я позову ее для тебя. Квентин вряд ли будет возражать.
– Нет, не надо, – мрачно ответила Сибилла, испытывая новую волну злобной зависти, отчего лицо ее покраснело. «Сука! Так заморочила голову, что пришлось показать собственное невежество. Откуда мне было знать кого-то по имени «Сестра» или вообще какого-то декоратора?» Но, закусив губу, тут же подумала о другом: «А как я смогу узнать что-либо новое без Валери или какого-нибудь другого учителя?»
– Извини, – сказала Валери. – Конечно же, ты понятия не имеешь, кто такая «Сестра», откуда тебе знать? Ты же жила в Калифорнии. Но все-таки подумай на эту тему. Я с радостью познакомлю тебя с ней. И мы приступим к охоте за сокровищами. Дай мне свой график работы, чтобы можно было все организовать, – Валери заулыбалась, – хоть занятие себе найду, чтобы не бездельничать все время.
Собрав лежавшие рядом упакованные свертки, Валери сказала:
– Мне пора идти. Сегодня у Кента день рождения, и он пригласил на праздник двести человек – своих самых близких друзей. Приходите как-нибудь с Квентином па обед, посидим вчетвером и получше познакомимся друг с другом. Я позвоню и договоримся о встрече. Да, я не сделала тебе свадебный подарок. У тебя есть какое-то желание, или мне выбрать подарок на свой вкус?
– Лучше выбери сама, – ответила Сибилла, оправляя на плечах мех новой собольей шубы. И хотя это был умеренный февральский день, не настолько холодный, чтобы надевать меха, и Валери тоже была без них, Сибилла, только на этой неделе купившая соболью шубу, не вылезала из нее в любую погоду.
Лимузин Валери стоял около главного входа.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.