Как замутить с сестрой лучшего друга - Меган Куин Страница 65

Тут можно читать бесплатно Как замутить с сестрой лучшего друга - Меган Куин. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Как замутить с сестрой лучшего друга - Меган Куин

Как замутить с сестрой лучшего друга - Меган Куин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Как замутить с сестрой лучшего друга - Меган Куин» бесплатно полную версию:

Как начать встречаться с сестрой лучшего друга? Элементарно.
Шаг первый: Притвориться, что хочешь, чтобы она свела тебя с кем-то другим. Это сблизит вас.
Шаг второй: Сходить на свидание с парочкой случайных женщин, продолжать надираться спиртным до беспамятства и болтать о сестре своего лучшего друга, набираясь смелости, чтобы наконец-то сделать решающий ход.
Шаг третий: Внезапно заявиться в ее квартиру и признаться в своих чувствах. Женщинам же нравится подобное, верно?
Все казалось так просто. Беспроигрышная трехступенчатая стратегия, которая гарантирует, что любовь всей жизни втрескается в вас по уши.
По крайней мере, мой расчет был именно таким. Но попытки завоевать Джулию Уэстин в большинстве случаев возымели обратный эффект. Проблема в Джулии? Она умна, очень умна, и ее лукавый взгляд не скрыть за всем тем очарованием, которое я воспевал в ней. Джулию не интересуют флирт, подарки и мои истории. Возможно, она и хочет меня, но так просто не сдастся…

Как замутить с сестрой лучшего друга - Меган Куин читать онлайн бесплатно

Как замутить с сестрой лучшего друга - Меган Куин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Меган Куин

всегда видела во мне сексуального миллионера с огромным членом.

Какой эгоцентрист. Возможно, он «красный» в большей степени, чем я предполагала.

— На самом деле я вижу тебя совсем не таким. — Я откидываюсь на спинку стула и делаю глоток своего напитка.

— Нет? — спрашивает он, заинтересовавшись.

— Нет. Ни в малейшей степени. И, к твоему сведению, я понятия не имею, насколько велик твой… член.

— Каким ты меня видишь?

Звон столовых приборов о керамические тарелки и непринужденная болтовня разносятся по ресторану, напоминая, что мы не одни, но даже если нас окружают другие посетители, кажется, что мы находимся в маленьком пузыре.

Я знала, что так будет с Брэмом, игривым и милым, с огромным количеством тепла, но не знала, что мне это настолько понравится. Он не похож ни на одного парня, с которым я встречалась, и не потому, что он успешен в карьере и бизнесе, а потому, что его личность поглощает. Я увлеклась этим. Им.

— Каким я вижу тебя на самом деле? — Он кивает, терпеливо ожидая моего ответа.

— В моей голове ты все еще тот парень, который разговаривал с девчонкой-ботаником в колледже. Человек с огромным сердцем, игривым духом и заботливой душой. — Я делаю еще один глоток воды, стараясь вести себя как можно более непринужденно, хотя мое сердце бьется с огромной скоростью.

Его глаза не отрываются от моих, выражение лица остается нейтральным, и единственное изменение — чуть приподнятый уголок его рта. Если бы я не смотрела на него, пытаясь проследить за каждым движением, я бы этого не заметила.

Проходят секунды, воздух вокруг нас застывает, его взгляд пожирает меня заживо. Но ни один из нас не отступает.

И только спустя, казалось бы, минуту, Брэм достает бумажник, вытаскивает из него несколько купюр и кладет их на стол. Он встает со стула и протягивает мне руку. Застигнутая врасплох, я кладу салфетку на стол и беру его за руку, позволяя ему вывести меня из ресторана и провести через весь отель. Когда мы заходим в лифт, я почти протестую, думая, что мы собираемся подняться в номер, но когда он нажимает кнопку второго этажа, я держу язык за зубами.

Брэм может быть скромным и нетипичным миллионером, но он не из тех, кто живет в номере на втором этаже. Он требует самого лучшего.

Спокойный, сосредоточенный, он обнимает меня за талию и ведет за собой, как только двери лифта распахиваются. Стук моих каблуков о ковровое покрытие пола совпадает с его широкими шагами, пока мы не оказываемся во внутреннем дворе отеля, где полдюжины частных палаток расставлены на краю квадратного пространства. Зеленый газон покрывает цементную поверхность, а по всему пространству расставлены импортные сосны в горшках, создавая ощущение подлинного отдыха на природе посреди городского окружения.

— Что это? — я благоговейно вздыхаю, любуясь мерцающими огнями, бревнами для сидения и роскошными палатками, расположенными в центре высоких кирпичных и каменных зданий.

Он берет меня за руку.

— Сюда.

Проходя мимо нескольких пар, которые наслаждаются тишиной у костра, он ведет меня к палатке в глубине, где у входа стоит официант во фланелевой рубашке, джинсах и фартуке, затянутым вокруг талии.

— Мистер Скотт. Мы очень рады, что вы смогли присоединиться к нам этим вечером. Ваша палатка установлена, и все, что вам нужно, находится внутри. Желаете что-нибудь еще?

Брэм плавно опускает руку в карман, достает несколько купюр и вкладывает их в руку мужчины, говоря:

— Уединение.

— Принято, сэр. Если вам что-нибудь понадобится, на столике есть телефон. Хотите, я закрою палатку?

— Да.

С этими словами Брэм заводит нас в высокую белую палатку, передние створки которой закрыты, что обеспечивает нам полное уединение.

Отгороженная от мира, я любуюсь гладким газоном под ногами, деревянным диванчиком с подушками, обтянутыми фланелью, гирляндами, окружающими палатку, и газовым костром, наполненный всем необходимым. Над кострищем есть небольшое вентиляционное отверстие, а на задней стенке палатки — фотографическая фреска с изображением лесного массива. Здесь очень романтично.

— Потрясающе, Брэм. Как ты узнал об этом месте?

Он подводит меня к дивану, где усаживает нас обоих, прижимая меня к себе.

— Много гуглил. — Он протягивает руку и регулирует огонь, оставляя его на низком уровне, а затем откидывается на спинку дивана, прижимая меня к себе. — Тебе нравится?

— Мне очень нравится. — Прижимаюсь к нему, поражаясь, насколько он может быть романтичным.

Мы сидим, глядя на пляшущие перед нами языки пламени, оба не сводим глаз с оранжевых и голубых искр, отражающихся от стеклянных камней. На заднем плане я слышу стрекотание сверчков, журчание воды, и легкий смех отдыхающих вокруг нас. Это безмятежное, спокойное, идеальное завершение ужина и в данный момент я испытываю умиротворение.

Положив руку ему на грудь, описываю пальцами крошечные круги по его свитеру, ощущая силу его грудной клетки под своей ладонью.

— Ты молчалив. Я сказала что-то не то за ужином?

— Нет. — Он целует мою макушку, притягивая меня ближе. — Ты сказала именно то, что нужно.

— Тогда почему ты такой тихий?

Не похоже на Брэма — так долго молчать. Он всегда говорит, пытаясь вовлечь меня в светскую беседу, которую я ненавижу. Честно говоря, думаю, сейчас он самый тихий человек, которого я когда-либо встречала.

— Потому что я безумно счастлив. Ты нравишься мне очень долго, Джулия, и наконец-то я могу держать тебя в объятиях, зная, что ты не собираешься убегать.

Я принимаю его желание, которое он вынашивал так долго, и думаю, что было бы, если бы мы начали встречаться раньше. Были бы мы сейчас вместе? Часть меня думает, что да, а другая — нет. Сейчас мы совсем другие, не такие, как в колледже. Да, у нас остались те же черты характера и моральные принципы, но мы повзрослели.

— Как думаешь, если бы мы начали встречаться в колледже, мы бы все еще были вместе?

— Конечно, — отвечает он без тени сомнения в голосе. — Ты думаешь иначе?

Я пожимаю плечами, не желая быть занудой, особенно после настолько идеального свидания, устроенного им.

— Не знаю. Думаю, мы сильно изменились, и мне интересно, изменились бы и наши отношения.

— Ты сомневаешься в нашей способности к долголетию, Джулс?

— Нет, вовсе нет. Просто любопытно.

— Что ж, твое любопытство начинает подстегивать мою конкурентность. — Брэм целует меня в макушку. — Посмотри правде в глаза, Уэстин, теперь ты связана со мной.

— Кажется, я прикипела к тебе, несмотря ни на что. — Я улыбаюсь, наклоняясь ближе.

Глава 25

Брэм

— В колледже я был чемпионом по смор (прим. пер.: Смор — традиционный

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.