Ванесса Бук - На привязи 3 Страница 7
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Ванесса Бук
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-07-31 11:30:18
Ванесса Бук - На привязи 3 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ванесса Бук - На привязи 3» бесплатно полную версию:Высокомерный, серьезный, властный, собственник, красивый, опасный и плейбой. Все эти характеристики есть в списке мужчин Ребекки Геллар, которых следует избегать, но она знакомится с мужчиной, который обладает всеми этими качествами и многими другими...
После разрыва помолвки с голливудским актером Майлзом Штормом, Ребекка готова сменить обстановку в своей жизни и в постели. Поэтому, когда появляется возможность работать в «StoneHaven Publishing», одной из самых респектабельных издательских империй Нью-Йорка, Ребекка, не колеблясь, переезжает в город Большого Яблока.
Она уверена, что сможет заинтересовать владельца «StoneHaven Publishing», показав, что является именно той кандидатурой, которая им необходима, Ребекка соглашается на шестимесячный испытательный срок в качестве личного помощника сына-плейбоя владельца Николаса Стонхейвена. Это ее шанс. Если она сможет выдержать эти шесть месяцев, чтобы не задушить Николаса его же собственным галстуком от Армани, то ее будущее будет прекрасным — легче сказать, чем сделать. Николас является самым последним человеком, по кому Ребекка думала, будет способна чахнуть, особенно когда он соответствует каждой характеристики из ее списка.
Приготовьтесь к битве полов...
Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+
Ванесса Бук - На привязи 3 читать онлайн бесплатно
Я не могу перестать думать о тебе.
Целую
Мое дыхание перехватывает при виде его сообщения. Я смотрю на отметку времени, и оно говорит, что смс было отправлено пять минут назад. Блин, уже час дня. Бекка, ты проспала весь день. Я нуждалась в отдыхе. Прошлая ночь была изнурительной.
Отчитав Николаса насчёт его копания в моей личной жизни, я, в конце концов, позволила ему остаться, чтобы мы смогли поговорить. Каждый из нас боялся начать разговор, но это смешно, потому что мы не в отношениях. Он помолвлен, чёрт возьми. И всё же, каждый раз, когда он рядом со мной, осознаешь, что мы должны быть вместе. Похоже, я зря борюсь с этим неизбежным притяжением, которое он оказывает на меня, и я не могу держаться в стороне.
Мой вечер закончился совсем не так, как я думала. Вид Майлза, который стоял перед моей квартирой, до сих пор напоминает мне плохой сон. Это такой сон, от которого ты просыпаешься с болью в груди, и не можешь избавиться от неё. Зачем он приходил сюда? Я должна была врезать ему, а не Скарлетт. Как он мог даже подумать, что я смогла его простить? Я не знала, о чем говорить с ним, а на самом деле мне просто нечего было сказать ему. Мне хотелось, чтобы Кэрол была здесь прошлой ночью, она всегда знает, что делать в таких случаях, хотя, возможно, всё закончилось бы тем, что она разукрасила бы его лицо. Вероятно, мне следует избегать её некоторое время, чтобы не проговориться ей.
После нескольких минут раздумья вставать мне или нет, я наконец-то выбираюсь из кровати для того, чтобы снять измятое платье и натянуть на себя пижамные штаны с принтом Гарфилд (прим. пер. кот из американской комедии «Гарфилд» (англ. Garfield)) и обычную футболку. Улыбающееся лицо Кэрол встречает меня, когда я открываю дверь спальни, и вижу ее руку в воздухе, как будто она собиралась постучать в дверь. Она стоит там, выглядя безупречно в юбке-карандаш и соответствующем пиджаке. Её одежда выглядит свежей и выглаженной. К сожалению, она полная противоположность моему растрёпанному внешнему виду. Уверена, что мое лицо покрывают засохшие слюни. Ням-ням.
— Привет, девочка, как дела? — говорит Кэрол, глядя на мои вьющиеся волосы. — Ты встала не с той ноги или что-то другое?
— Нет, — смеюсь я. — Я только что проснулась, и у меня не было времени расчесать волосы.
— Ты, во всем этом похожа на сиротку Энни, — говорит она, улыбаясь. Мне, наверное, было бы обидно, если я бы не знала, что она просто дразнит меня.
— Кэрол, это самая подлая вещь, которую ты когда-нибудь говорила мне, — говорю я, притворяясь, что мои чувства задеты. Я одариваю её грустным щенячьим взглядом, и она начинает смеяться.
— Мило. Может быть, мы еще завяжем маленькие бантики тебе на голову, и будет просто супер.
— Ты такая сучка.
— Да, но ты любишь меня.
— Где ты была прошлой ночью? Я не видела, как ты пришла домой.
Взгляд Кэрол скользит по моему лицу с нервной улыбкой. — Я просматривала некоторые документы в офисе. Так или иначе, я пришла сюда, чтобы сказать тебе, что кто-то прислал тебе очень красивые цветы. Я оставила их на кухне.
— Что? — спрашиваю я смущённо. Я не в восторге от того, что Кэрол не желает отвечать на мой вопрос, но слово «цветы» быстро привлекает моё внимание.
— Да, там двести роз... и выглядят они дорого.
— От кого? — спрашиваю я.
Медленная, дерзкая улыбка распространяется по ее губам и сразу, понимаю, что они от него. Кто еще кого я знаю, мог прислать мне цветы? Никто. Майлз никогда не присылал мне цветы, и я сильно сомневаюсь, что они от Кена. Кэрол сказала бы, если они были от него. Нет, это сделал Николас-грёбанный-Стонхейвен больше некому. Кэрол останавливает меня, когда я пытаюсь пройти мимо нее. — Интересно, кто купил тебе розы? — Её тон игривый, но я знаю, что она искренне заинтригована этим внезапным сюрпризом. Подождите, пока я ей не расскажу о том, что произошло в Riptide. И она никогда не будет больше дразнить меня насчет Николаса.
— Тебе не надо никуда идти? — спрашиваю я. — Например, на работу?
— Ой, котёнок имеет коготки. По выходным мы закрыты. Я изо всех сил пытаюсь не работать 7 дней в неделю.
— Это хорошо, я скучаю, когда не вижу тебя дома... Теперь я могу посмотреть, от кого розы?
— Ты же не хотела знать, — говорит она, размахивая небольшим белым конвертиком. Я знаю, что она может видеть, как колёсики крутятся в моей голове. Не дожидаясь моего ответа, она разворачивается на каблуках и мчится по коридору. Блин.
Я замираю при виде ярко-красных цветов, когда захожу на кухню. Они прекрасны — потрясающе красивы — и каждый цветок выглядит так, как будто его только что срезали в саду. Букет из длинно стебельных роз стоят в большой вазе на кухонном столе. Для большинства людей, красные розы являются символом романтики, но я узнала, что у Николаса есть хитроумный и не хитроумный способ, чтобы сказать об этом. Он выбрал красные розы из-за его нового увлечения этим цветом.
Кэрол ходит по кухню и подвигает ко мне гигантскую вазу. Не думала я, что они изготовляли вазы достаточно большие, чтобы вместить 200 роз, но, видимо, они делают. Кэрол машет перед моим лицом маленьким, белым конвертиком, который пришел вместе с розами. Ее подколы срабатывают и чем больше она размахивает передо мной этим конвертиком, тем более я хочу его прочитать. Я пытаюсь вырвать его из ее рук, но она слишком быстрая.
— Думаю, что я первая прочитаю его, — говорит она, усевшись на один из трех барных стульев. Моё ворчание только поощряет её продолжать.
— Давай посмотрим, что твой таинственный мужчина пишет, — говорит она, шевеля бровями. Я наблюдаю, как Кэрол с улыбкой смотрит на сообщение в карточке. Ее брови причудлива, приподнимаются, и она издает низкий, волнующий свист. — Чёрт, Бекка. Кто-то влюблён в тебя по уши.
Желая увидеть, что там написано, я быстро выхватываю карточку и открываю её.
Бекка,
Мне понравилось просыпаться рядом с тобой.
Целую,
Николас
Мои щёки горят. Бл*дь. Кэрол будет думать, что мы снова переспали.
— Он был здесь прошлой ночью? Между вами двумя происходит что-то, чего я не знаю? — спрашивает она.
Мне нужно во всем признаться и рассказать ей о драме в Riptide прошлой ночью. Уверена, она будет удивлена, узнав, что он ударил своего лучшего друга в лицо из-за меня. Память о прошлой сумасшедшей ночи так и не покинула меня. Я не предполагала, что у меня будет такой богатый на события день, начиная со свидания с Кеном, и заканчивая обнаружением бывшего жениха, ждущего меня возле двери, а теперь это.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.