Сара Вульф - Жестокие и любимые (ЛП) Страница 7
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Сара Вульф
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 14
- Добавлено: 2018-07-31 13:40:26
Сара Вульф - Жестокие и любимые (ЛП) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сара Вульф - Жестокие и любимые (ЛП)» бесплатно полную версию:Восемнадцатилетняя Айсис Блейк не влюблялась три года, сорок три недели и два дня. Или, по крайней мере, она так думает.Парень, которого она возможно-своего-рода-определенно любила, исчез с лица земли после смерти своей девушки, оставляя за собой лишь дыру в форме Джека. Решив быть счастливой, Айсис наполняет ее ложью и натягивает храбрую улыбку для новой жизни в Университете штата Огайо. Но как долго может сохраняться эта улыбка, когда все ее друзья ушли? Как долго может сохраняться эта улыбка, когда чувство вины в смерти Софии давит на нее? И как действительно долго она может сохраняться, когда Уилл Кавано учится в том же университете, насмехаясь над ней? У Айсис хорошо получается притворяться, что все в порядке. Но не идеально. И вскоре начинают проявляться трещины. У Айсис Блейк хорошо получается восстанавливаться. Но у Джека Хантера лучше.
Сара Вульф - Жестокие и любимые (ЛП) читать онлайн бесплатно
Грегори замечает меня и машет. Он очень хорошо разыгрывает из себя этакого веселого старичка – маска, за которой скрывается порочный бизнесмен, иссохший солдат и мастер черного пояса.
– Джек! Мы с Ванессой как раз говорили о тебе.
Я останавливаюсь рядом с Чарли, который скрещивает на груди руки и ворчит:
– Тебя не было слишком долго.
– Пришлось сделать крюк, – отвечаю я. – Ремонтные работы на дороге.
– Да? – фыркает Чарли. – Наверное, те же «ремонтные работы», благодаря которым ты оказался в новостях на прошлой неделе? – Хватит, Чарли, – улыбается Грегори. – Давай хотя бы попытаемся изобразить из себя друзей перед… – Он поворачивается к женщине и вопросительно приподнимает бровь.
– Давайте пока называть меня потенциальным клиентом, – отвечает Ванесса. Ее проницательные голубые глаза прикованы к костяшкам моих пальцев. И я пытаюсь вытереть кровь о штанину.
– …потенциальным клиентом, – заканчивает Грегори. – Кроме того, ничего страшного, что Джек задержался на пять минут. Если бы я тебя не знал, Чарли, то подумал бы, что ты завидуешь.
– Завидую? – усмехается Чарли. – Ага, босс, я очень завидую этому подражателю Бэтмена.
Я поднялся по служебной лестнице быстрее кого-либо в «Вортексе». Грегори сам лично меня тренировал. Конечно, Чарли завидует. В этом бизнесе он уже многие годы, хотя ему не более двадцати двух лет. Ему до заусенцев пришлось руками прорывать свой путь наверх. Поэтому не удивительно, что меня он считает испорченным и избалованным.
– Не знал, что то, чем я занимаюсь в свободное время, подлежит твоей критики, – произношу я.
Чарли метает в меня свирепый взгляд.
– Да, знаешь, подлежит, когда ты, блин, используешь полученный здесь опыт, чтобы выбивать дерьмо из ребят, которые воруют фруктовое мороженое.
– Они ограбили женщину, – спокойно возражаю я.
– Они были заурядными идиотами, проворачивающими мелкое преступление! – огрызается Чарли. – Но твой крохотный комплекс спасителя заставил тебя понапрасну потратить время на их тупые задницы.
– Вот именно. Мое время. Не твое. И как я им распоряжаюсь, тебя не касается.
– Из-за тебя мы попали в новости, идиот! Мы – «Вортекс», а не чертов «Уол-Март»!
– У них не было ни его имени, ни фотографии, – вмешивается Грегори. – Серьезно, Чарли, расслабься. Мы здесь не для охоты на ведьм, у нас, вообще-то, деловая встреча. Уладим это позже.
Чарли краснеет до корней своих торчащих волос. Перевожу взгляд на Грегори и замечаю, что за его ослепительной улыбкой прячется недовольство. Ему следовало давным-давно угомонить Чарли. Однако Грегори намеренно позволил ему болтать в присутствие клиента, таким образом он предоставил возможность Чарли поставить себя в неловкое положение. Это своеобразная тонкая игра – ловушка для ума, в которую Грегори обожает играть. Большинство молодых людей, которых он нанимает, слишком глупы, чтобы обойти ее. Но не я.
– Ванесса, – начинает Грегори. – Не будите ли Вы так любезны представиться?
Она кивает и вытаскивает из пиджака удостоверение личности. Я чувствую, как мое дыхание замедляется. ЦРУ.
– Боже, босс, – процеживает сквозь зубы Чарли. – Почему, черт возьми, мы разговариваем с федералами?
– Я Ванесса Редгейт, – произносит женщина. – Отдел кибербезопасности. Мы предлагаем мистеру Каллану контракт.
– За спиной у ЦРУ, полагаю? – спрашиваю я, жестом обводя окружающую местность. – Учитывая оригинальное место встречи.
Ванесса кивает.
– Мы охотимся за небольшой элитной группой хакеров, которые перетасовывают денежные средства на крупнейшем «черном» интернет-рынке.
– Спайс Роуд, – говорю я.
Ванесса снова кивает.
– Впечатлена. Не знала, что агенты «Вортекса» преуспели в чем-то еще, кроме накачивания своих мышц.
Грегори смеется и похлопывает меня по плечу.
– Джек – особый случай. Пожалуйста, продолжайте.
– В общем, эти хакеры работают на Спайс Роуд. Они называют себя привратниками. Руководство ЦРУ единогласно решило отказаться от помощи сторонних наемников…
– Подрядчиков, – поправляет Грегори, сверкая улыбкой. – Мы предпочитаем термин «подрядчики».
Ванесса устало на него смотрит, однако исправляет.
– …решило отказаться от помощи сторонних подрядчиков. Но мой непосредственный начальник, как и огромное количество агентов в рамках проекта, годами работал над тем, чтобы выследить привратников. И вот мы, наконец, напали на след, однако руководство не хочет рисковать, перебрасывая кого-либо из команды в тыл «врага», боясь спугнуть их в подполье. А обучать специальных агентов непосредственно для этой миссии просто нерентабельно, да и к тому времени, когда мы их обучим, след может уже простыть.
– И вот тут в игру вступаем мы, – говорю я.
Она кивает.
– У нас есть веское доказательство, что двое, тесно связанных с привратниками, недавно перевелись в Государственный Университет Огайо на второй курс. Ваша задача: вести наблюдение за этими двумя, не вызывая при этом подозрений. Конечная цель: собрать доказательства, желательно копии жестких дисков и регистрационных записей их хакерской деятельности или их переписки с самими привратниками.
– Как долго? – ворчит Чарли.
– Простите? – Ванесса вскидывает бровь.
– Как долго будет длиться контракт?
– Контракт будет в силе столько, сколько вы сможете сохранять свое прикрытие в университете.
– Итак, контракт на неопределенный срок, – констатирую я.
– В общем-то, да, или до тех пор, пока не соберете доказательства, которые мы сочтем достаточно вескими, чтобы повесить на них обвинение.
Я смотрю на Грегори, который лишь пожимает плечами.
– Вы с Чарли – наилучшие кандидаты для этой работы. Ты достаточно молод, чтобы учиться в колледже. А Чарли мы можем выдать документы, согласно которым он будет на год младше. Также сможем поселить вас в одной комнате в общежитие.
– Вы просите нас сидеть на наших задницах и целый год ходить в универ с кучкой привилегированных придурков? – спрашивает Чарли. – Вы шутите, босс? Вы знаете, как скучно…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.