Альберто Альварес - Роза Дюруа Страница 7

Тут можно читать бесплатно Альберто Альварес - Роза Дюруа. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Альберто Альварес - Роза Дюруа

Альберто Альварес - Роза Дюруа краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Альберто Альварес - Роза Дюруа» бесплатно полную версию:
Одно имя ее: Вероника Кастро - заставляло многих откладывать свои повседневные дела и садиться к экрану телевизора. Настоящая книга о героине известного телесериала. Книга является продолжением романа "Дикая Роза".

Альберто Альварес - Роза Дюруа читать онлайн бесплатно

Альберто Альварес - Роза Дюруа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альберто Альварес

- Меня привез Хаиме.

"Ну и подонок!" - подумала Леопольдина, выглянув в окно. Стоявший у автомобиля Хаиме, увидел ее, демонстративно вынул портсигар и, ткнув в него пальцем, этим же пальцем, как из револьвера, шутливо "бабахнул" в нее.

Кандида не стала терять времени и сказала ей:

- Дульсина хотела бы повидаться с тобой...

- Избави Бог от таких свиданий! - передернула плечами Леопольдина. - Она ведь спятила, не так ли?

- Леопольдина, она не в сумасшедшем доме, а в тюрьме. И во время последнего нашего свидания попросила тебя навестить ее.

- Как же она может желать этого, если я ей изуродовала всю физиономию? - усомнилась Леопольдина.

- Она не злится на тебя.

- Это она для отвода глаз...

- Дульсина говорит, что на твоем месте поступила бы точно так же...

- Она бы на моем месте от страха умерла! Как вспомню ее дикие глаза и револьвер в руке!..Почище чем в американском боевике!

Неожиданно она пустила слезу, и на лице ее появилось прежнее ханжеское раболепие.

- Бедная наша донья Дульсина! Верно, настрадалась за решеткой! - запричитала она, с любопытством косясь на Кандиду, гадая, не кроется ли за приглашением Дульсины какая-нибудь для нее польза?

- Да, Леопольдина, ей несладко там.

- А как лицо-то ее? - спросила служанка.

- Никто этого не знает. У нее на лице марлевая маска...

- Зачем же она хочет меня видеть?

- Поезжай - и узнаешь.

- Долго ей сидеть?

- Если ничего не произойдет, то пятнадцать лет...

- Не приведи Господь!

- Однако Рикардо намерен сделать все возможное для досрочного ее освобождения.

- Не думала, что Рикардо такой добрый, - проворчала Леопольдина, памятуя о том, как Рикардо то и дело отчитывал ее за излишнее любопытство и пособничество Дульсине.

- Леопольдина! Он ее брат, и у него действительно доброе сердце!

После того как Кандида уехала, взяв с нее слово, что она навестит в тюрьме сестру, "Леопарда" задумалась...

Не замышляет ли прежняя хозяйка по отношению к ней какую-нибудь страшную подлость, - уж она-то знает, на что способна эта мужеубийца!

Может, Дульсина и подослала сесру только для того, чтобы та разнюхала, где она обретается? Она ведь забилась в эту нору, чтобы замести следы на тот случай, если Дульсина решит отомстить ей. Гадкий Хаиме обещал забыть, куда он ее отвез!..

Возьмет Дульсина да и подошлет платного убийцу вроде Романа, которого нанимала, чтобы "убрать" Розу...

Нет, с Дульсиной надо держать ухо востро!

Впрочем, не станет же она расправляться с ней во время свидания. Может, она действительно простила ее? И хочет воспользоваться ее дружбой и верностью для какого-либо поручения? Может, какая-нибудь в этом есть выгода?

"Леопарда" решила навестить Дульсину.

По семейной традиции падре Мануэль раз в месяц ужинал у своего брата Анхеля де ла Уэрта.

После смерти горячо любимой жены Анхель жил одиноко, не помышляя о новом браке.

Он до сих пор был увлечен Розой, без всякой надежды на взаимность. Падре Мануэль, поначалу обеспокоенный этим увлечением брата - влечением к девушке на двадцать пять лет моложе его, - в конце концов успокоился, удостоверившись в добропорядочности Анхеля, который смирился с тем, что Роза не может принадлежать ему. Радовала священника и та теплая привязанность, которую питала Роза к убеленному сединами человеку, искренне ее любившему и всегда готовому помочь советом и делом.

- Так ты говоришь, Роза хочет открыть магазин декоративных растений? - улыбнулся падре Мануэль.

- Да, и как можно скорее.

- Странное желание...

- Просто она решила занять себя каким-нибудь делом. Ее энергия ищет выхода...

- А как посмотрит на это Рикардо?

- Он человек умный и вряд ли станет препятствовать.

- Но для того, чтобы заниматься этим, надо иметь навык или, по крайней мере, призвание!

- Я ей помогу начать, - сказал дон Анхель. - И для этого перестрою под ее магазин мое подсобное помещение...

Падре Мануэль внимательно посмотрел на брата.

- Сдается мне, тебя радует это решение.

- Не понимаю тебя.

- Ох, Анхель, не возвращается ли прежнее недомогание?

Дон Анхель понял, что имеет в виду его брат, который вел с ним продолжительные беседы в ту пору, когда он не на шутку влюбился в "Дикарку".

- Мануэль, ты же знаешь, я не делаю легкомысленных поступков.

- Твое желание быть как можно больше рядом с Розой может быть безотчетным, непроизвольным. Но ты подумал, какой опасности ты подвергаешь ее?

- Ах, Мануэль, я не мальчик!

- И все же я позволю себе напомнить, что обряд их бракосочетания совершен в моем храме, и мне не хотелось бы, чтобы молва приписала моему брату прелюбодеяние с чужой женой.

- Уверяю тебя, что не хочу делать из этого никакой тайны. Более того, открыть этот магазин не удастся без финансовой поддержки Рикардо и матери Розы Паулетты Мендисанбаль. Если Рикардо найдет в идее Розы что-то, по его мнению, предосудительное, он воспрепятствует открытию магазина. В этом случае затраты на переустройство подсобного помещения я возмещу, с выгодой сдав его в аренду...

- Твои слова кажутся мне убедительными, - сказал с улыбкой мнительный падре Мануэль, пригубив ароматный шартрез.

Венчание Рохелио и Эрлинды прошло в том же храме падре Мануэля. И это сделало Розу и Эрлинду родственницами вдвойне - не только в семейном, но и в духовном смысле.

На торжественном обеде присутствовали родные и друзья, среди других - Паулетта с мужем Роке и сыном Пабло.

После обеда участники семейного торжества разбрелись по дому и саду. Было не так жарко. Аромат цветов и щебетание птиц располагали к приятной беседе.

Роке, сидя с Розой и Пабло в беседке, озабоченно сказал:

- Меня крайне беспокоит состояние здоровья Паулетты.

- Снова сердце? - с тревогой спросила Роза.

- Да. Врач полагает, что операции не избежать...

- Отец, чем раньше решиться на это, тем больше шансов на успех, - сказал Пабло.

- Казалось бы, все теперь хорошо! - грустно сказала Роза. - Мы наконец вместе. А сердце у нее продолжает болеть!

- Она не может отрешиться от прошлого, от своего греха по отношению к тебе! - в отчаянии сказал Роке.

- Опаснее всего именно это, - сказал Пабло. - При сердечном заболевании организм легче справляется со стрессовыми ситуациями, нежели с подавленным состоянием...

Роза подошла к матери, которая на веранде беседовала с Рикардо.

- Вот и хорошо, что вы вдвоем. Вы-то мне как раз и нужны! - сказала она, поцеловав Рикардо и подсев к матери.

- Слушаю тебя, дорогая, - сказал Рикардо, отпивая виски из толстостенного бокала.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.