Карен Филлипс - Судбюа Страница 7
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Карен Филлипс
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-271-46367-9
- Издательство: Астрель
- Страниц: 66
- Добавлено: 2018-08-01 10:57:40
Карен Филлипс - Судбюа краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карен Филлипс - Судбюа» бесплатно полную версию:Нэш Баррон — убежденный холостяк, и бывать на чужих свадьбах ему не по вкусу, но бракосочетание родного брата, несомненно, требует его присутствия. Вот там-то и привлекает его внимание красавица Келли Мосс.
Нэш влюбляется — и мечтает о взаимности. Однако ему волей-неволей приходится держаться на известном расстоянии от Келли: их роман по определению не имеет будущего — слишком уж они разные.
Но Баррон не знает, что чудесная девушка разделяет его чувства — и лишь неразгаданная тайна заставляет Келли скрывать свою любовь…
Карен Филлипс - Судбюа читать онлайн бесплатно
— Ну? — торопил ее Нэш. — Мы опоздаем, если будем стоять здесь.
— Тогда пошли.
— Нет, пока ты не расскажешь мне, что тебя беспокоит.
Беспокойство, прозвучавшее в его голосе, тронуло Келли.
— Просто это место — слишком крутое для меня, — призналась Келли.
— Хочешь знать правду? Для меня оно тоже слишком крутое. Если бы не тот факт, что мои приемные родители были богаты, я бы чувствовал себя здесь так же неуютно, как и ты. Просто я привык к этому раньше, вот и все.
Келли была удивлена его откровенностью, доверием, ей льстило, что он пытается что-то объяснять. Итан однажды обмолвился, что подвел братьев, и теперь ей хотелось расспросить обо всем Нэша, но сейчас было не время.
— Просто подними высоко голову и верь, что ты на своем месте. Все будет хорошо. — Нэш сжал ее руку, и от этого неожиданного подбадривания у Келли перехватило дыхание.
Он был настолько закрыт для окружающих, что ей и в голову не приходило, что он такой добрый. Теперь он стал для нее еще привлекательнее.
— Спасибо, — улыбнулась Келли.
— Не за что.
— И не беспокойся. Я никому не скажу, что за такой неприступной внешностью скрывается хороший парень, — рассмеялась Келли.
— Но я и есть хороший парень, — удивленно поднял бровь Нэш.
— Тогда улыбайся почаще. Может, больше людей об этом узнает. — Таких, как Тесс, подумала про себя
Келли, но вслух этого не сказала. Ей не хотелось напоминать ему о напряженных отношениях с сестрой.
— Пошли, всезнайка. — Нэш положил ей руку на спину и повел в класс.
Учительница Тесс, Джулия Бернард, уже немолодая, жестом показала им войти и подождала, пока они усядутся за столом напротив.
— Итак, — сказала мисс Бернард.
— Мы с нетерпением хотим узнать о Тесс, — начала Келли. — Кстати, я ее сестра, Келли Мосс. — Келли протянула руку, и учительница пожала ее. Пожатие было холодным.
— А я ее брат. Нэш Баррон. — Он тоже пожал учительнице руку.
— Я понимаю, у Тесс сложная семейная ситуация, — почти не разжимая губ, сказала она.
— Да, но не сложнее, чем у многих детей сегодня, — улыбнулась Келли. — Тесс живет со своим братом Итаном. Сейчас он в свадебном путешествии.
— Значит, вы все связаны родством? — поинтересовалась мисс Бернард.
— Мы с Тесс — родные по матери, — пояснила Келли. — У Нэша, Итана и Тесс — один отец. Ситуация, конечно, непростая.
— Ну что ж, это многое объясняет, — заявила учительница, сложив руки на столе.
Келли почувствовала раздражение.
— Могу вас заверить, у Тесс крепкий тыл, ее окружают любящие люди. Поэтому, может быть, вы скажете нам, что означают ваши слова «это многое объясняет»?
— Ваша сестра — девочка с вызовом.
«Как и ты», — подумала Келли.
— Как большинство девочек-подростков.
Нэш положил руку на плечо Келли, предупреждая, что надо успокоиться.
— Но только не здесь, мисс Мосс. В нашей школе мы возлагаем на учеников большие надежды.
Интересно, может ли ее нос подняться еще выше?
— Тесс ведет себя в классе импульсивно? — подался вперед Нэш.
— Не особенно, — посмотрела ему в глаза мисс Бернард.
— Огрызается? — не останавливался Нэш.
Келли закусила щеку изнутри, не понаслышке зная, какой скверной могла быть Тесс.
— С учителями и сотрудниками школы — нет, — покачала головой учительница.
— Тогда в чем проблема? Вы просто не любите ее? — не сдержалась Келли. Было совершенно понятно, что у этой женщины есть проблемы с Тесс.
— Как я уже сказала, Тесс — девочка с вызовом. Она делает то, о чем ее попросили, но неохотно. Задания выполняются вовремя, но кажется, что делали их в спешке. У нее такое отношение к учебе, которое здесь неприемлемо.
«А что приемлемо? — подумала Келли. — Дети Степфорда[6]?»
— Мы обязательно поговорим с Тесс об этом, но я чувствую, здесь есть что-то еще, — сказал Нэш, — другая причина, по которой вы не любите Тесс, в этом я согласен с Келли. Тесс ведет себя как обыкновенная девочка-подросток. — Нэш держался руками за край стола, от напряжения у него побелели костяшки пальцев. — А вам, оказывается, это не нравится.
Келли поняла позицию мисс Джулии Бернард, но она полагала, что Нэш будет критиковать Тесс. Однако его проницательность удивила Келли.
Она сложила руки на груди и ждала ответа учительницы.
— Ну что ж, ладно. — Мисс Бернард поправила очки на носу. — Мне хорошо известно, что мистер Баррон — Итан Баррон — выписал чек на приличную сумму, чтобы устроить свою сестру в эту школу. И если бы школе не был нанесен финансовый ущерб отцом его жены, Мартином Харрингтоном, нашему учреждению не нужны бы были эти деньги.
— И такого ребенка, как Тесс, сюда бы не приняли? — горько спросила Келли.
— Да, — не моргнув глазом, ответила мисс Бернард.
— Как вам не стыдно, — вставая, сказал Нэш. Он взял Келли за руку, заставляя ее тоже подняться и встать рядом с ним.
Келли была настолько потрясена, что подчинилась ему, восхищаясь его поведением.
— Что, простите? — произнесла мисс Бернард.
— Я сказал, как вам не стыдно. Как педагог, вы должны быть терпимой и воспринимать каждого ребенка как личность. Сейчас я вижу только предвзятое отношение к ребенку, у которого была трудная жизнь, а ее брат позаботился о ней, чтобы дать второй шанс.
Не говоря о том, что он помог вашей школе стабилизировать финансовое положение.
Келли хотелось аплодировать.
Мисс Бернард встала. Маленький рост ей в этом деле не помощник.
— У меня есть коллеги, которые потеряли работу из-за отца Фейт Харрингтон. Программы были сокращены. Дети, которые преуспевали здесь, вынуждены были вернуться в бесплатные школы, когда их родители лишились своих сбережений! — дрожащим от гнева голосом сказала мисс Бернард.
— Так случилось и с моими родителями, — сказал ей Нэш. — У моего приемного отца случился сердечный приступ, и он вскоре умер. Но мои родители по крайней мере обрушили свой гнев на человека, который виноват в этом. А вы злитесь на ребенка.
Нэш повернулся, собравшись уходить, но у Келли было что добавить.
— Можете быть уверены, что Итан Баррон, который так щедро обеспечил эту школу деньгами, узнает, как здесь относятся к его сестре.
Келли, тяжело дыша, выбежала из класса, следом за ней вышел Нэш.
— Ты был восхитителен! — сказала она, когда они оказались в холле. — Как ты защищал Тесс! Итан с Фейт тоже будут благодарны тебе за поддержку.
— Я сделал это не ради них. — Нэш, прислонившись к стене, ущипнул кончик носа.
— Я знаю. Ты сделал это ради Тесс.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.