Вайолетт Лайонз - В обмен на рай Страница 7
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Вайолетт Лайонз
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 5-7024-1086-6
- Издательство: Международный журнал «Панорама»
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-01 15:06:15
Вайолетт Лайонз - В обмен на рай краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вайолетт Лайонз - В обмен на рай» бесплатно полную версию:Два года назад у них было все: понимание, любовь, свадьба впереди… Но была и чья-то лютая зависть, не простившая возлюбленным их безоблачного счастья, был навет и неизбежное расставание…
Судьба щедро дарит очаровательной Джесс и мужественному жгучему красавцу Лоренцо еще один шанс. Однако, не так-то просто им воспользоваться. На пути к утраченному счастью встают гордыня и самолюбие, максимализм молодости и даже семейные предания…
Впрочем, если любовь настоящая, она все равно победит.
Вайолетт Лайонз - В обмен на рай читать онлайн бесплатно
— Ты хочешь! Ты хочешь! Всегда одно и то же! Желания других людей не имеют никакого значения! Потанцуй со мной… — Джесс повторила сказанные Скарабелли слова, передразнив его властную интонацию и отсутствие слова «пожалуйста», превратившее просьбу в приказ: — Я хочу побыть с тобой наедине!..
— У меня сложилось впечатление, что ты тоже хотела этого.
— Интересно, как ты пришел к этому выводу?
Гордая голова Лоренцо склонилась к ее уху, теплое дыхание ласкало кожу. Он чувственным шепотом повторил уже ее необдуманные слова:
— Не говори… Только обнимай меня.
Он сделал это так похоже, что пораженная Джесс вскинула голову.
Неужели она действительно была такой дурой? Неужели позволила чувствам одержать верх? Неужели в ее голосе действительно была умоляющая нотка, которую Лоренцо воспроизвел с такой беспощадной точностью? Неужели она забылась до такой степени, что выдала себя?
— Мне… мне нравилось танцевать! — выпалила она, отчаянно пытаясь замести следы. — Но это вовсе не значит, что я хотела чего-то большего!
— В самом деле? — Черная бровь лениво приподнялась, ставя под сомнение правдивость этого заявления. — Прости, что-то не верится…
— Можешь верить во все, что тебе хочется! — Джесс отпрянула, не обращая внимания на зловещую нотку, прозвучавшую в голосе Лоренцо. — Мне все равно. Но я прекрасно знаю, что не желаю иметь с тобой ничего общего. Честно говоря, сейчас я хочу только одного: поскорее уйти домой!
— Я отвезу тебя, — спокойно ответил Лоренцо.
— Нет!
Это в ее планы не входило. Джесс замотала головой так, что светлые волосы разлетелись в разные стороны.
— Я доберусь сама. Тут недалеко.
— Ты больше не живешь с отцом?
— Нет.
Жить с отцом означало бы жить с Кэти, а это было выше сил их обеих.
— Теперь у меня своя квартира. В десяти минутах отсюда. Я дойду пешком.
— Тогда я тебя провожу.
Джесс чуть не застонала. Прошлое научило ее: если Лоренцо что-то решил, он не отступится. Упрямый осел! Но сдаваться было нельзя. Если она согласится, Лоренцо решит, что правильно понял происходящее.
А разве это не так? — беспощадно спросил ее внутренний голос. Как она ни извивалась, но сорваться с крючка не удалось. Разве она уже не призналась себе, что действительно хотела большего?
Однако желание это одно, а самосохранение совсем другое. Можно было мечтать о Лоренцо, о том, как она выкажет ему свои чувства, но поступить так было бы равносильно самоубийству.
Какие бы чувства он ни испытывал к ней когда-то, сейчас они умерли. Может быть, за исключением страстного физического влечения, которое когда-то ощущали они оба и над которым время оказалось не властным. Она по слабости и глупости позволила Лоренцо понять это, и Лоренцо с характерным для него цинизмом решил воспользоваться своим преимуществом.
— Джесс, я никогда не позволял женщине возвращаться ночью одной. И не позволю сейчас. Бери пальто. Я пойду с тобой.
— А что, разве у меня есть выбор?
Пришлось смириться, иначе ей грозила сцена, которую гости мусолили бы как минимум несколько недель.
— Никакого, — подтвердил Лоренцо, голос которого напоминал рычание довольного тигра. — Я понимаю, мы только что познакомились, но должен настоять на том, чтобы ты уступила мне.
Только что познакомились. Что?.. Джесс понадобилось некоторое время, чтобы понять, о чем говорит Лоренцо.
Джесс, сегодня празднуется Великий Поворот Часовых Стрелок. Пока Джесс неохотно ходила за своим пальто, эти слова неотступно звучали у нее в мозгу. Пять лет назад мы были друг для друга совершенно чужими людьми. Значит, Лоренцо все еще соблюдает правила, о которых они договорились. Они все еще делают вид, будто действительно чужие друг другу и только что познакомились. Что ж, если так, пусть он проводит ее. Даже Лоренцо едва ли станет ломиться в дом к женщине, которую знает первый день.
Мысль была не слишком успокаивающая, но ничего другого не оставалось. От Скарабелли можно было ждать чего угодно. Оставалось только молиться, чтобы он продолжал соблюдать правила игры.
Глава третья
— Вон туда.
Джесс подняла палец, чтобы показать нужное место, но тут же опустила его, когда рука дрогнула, выдавая душевную сумятицу, владевшую ее хозяйкой.
— Последний дом справа. С голубой дверью.
Лоренцо молча кивнул и остановился точно напротив двери, про которую ему сказали. Похоже, он тоже жалел о своем предложении подвезти ее до дома. Обмен репликами во время короткой поездки был неохотным, принужденным, и им обоим следовало радоваться скорому расставанию.
Это вполне устраивало Джесс. Ей хотелось только одного: как можно скорее выйти из машины и оказаться в своей уютной и безопасной квартирке. Если бы она просидела рядом с Лоренцо еще минуту, выслушивая односложные реплики, которыми тот отвечал на ее вымученные фразы, можно было бы взвыть от тоски.
— Отлично. Спасибо.
Не успела мощная машина затормозить у края тротуара, как Джесс стала поспешно расстегивать ремень безопасности, стремясь поскорее выйти и избавиться от докучливого спутника.
— С твоей стороны было очень любезно подвезти меня… Что ты сказал?
Вопрос вырвался у нее сам собой, когда Лоренцо что-то пробормотал. Итальянская фраза была нечленораздельной, но выражала такую досаду и нетерпение, что Джесс застыла на месте. Впрочем, вопрос заставил его взять себя в руки. Насупленные брови разошлись в стороны, циничная усмешка исчезла.
— Я провожу тебя до дверей, — сказал он тоном, в котором не осталось и следа прежнего раздражения.
— Не нужно…
Но ее фраза повисла в воздухе. Лоренцо уже выбрался из машины и шел открывать ей дверцу.
От края тротуара до ее порога было всего несколько метров, всего несколько торопливых шагов, но они казались вечностью. В царившей на улице ночной тишине звук шагов казался неестественно громким. Лоренцо молча шел рядом. Его походка была такой размашистой, что Джесс приходилось чуть ли не бежать.
К вящей досаде Джесс, ее внутреннее напряжение передалось рукам. Она неуклюже пыталась вставить ключ в замочную скважину. Чувствуя на себе взгляд глаз Лоренцо, черных, как ночное небо, она выругалась себе под нос и повторила попытку. К счастью, на этот раз все прошло удачно. Джесс повернулась к спутнику и с облегчением улыбнулась.
— Ну, вот я и дома. В целости и безопасности. Еще раз спасибо за то, что подвез…
Если бы их встреча действительно была первой, она добавила бы несколько слов о приятном вечере и, может быть, даже намекнула на новую встречу. Но поскольку мысль о «повороте часов» была чистой фантастикой, Джесс не могла найти подходящих слов для прощания.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.