Оливия Финчли - За все земные грани Страница 7
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Оливия Финчли
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-7024-0367-3
- Издательство: Редакция международного журнала "Панорама"
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-02 03:43:45
Оливия Финчли - За все земные грани краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Оливия Финчли - За все земные грани» бесплатно полную версию:Любовь всегда неповторима. У каждой женщины своя история любви. Чья-то любовь умирает, чтобы возродиться с новой силой, а в чьей-то судьбе любовь возникает случайно, становясь неожиданным завершением коварного розыгрыша, кто-то встречает любовь, попав в беду, а кто-то ради любви идет ва-банк…
Оливия Финчли - За все земные грани читать онлайн бесплатно
— Вы много путешествовали, да? — спросила Элизабет, воспользовавшись коротким перерывом в его рассказе. — Я имею в виду все эти экзотические места — Гонконг, Сингапур, Малайзия, Индия…
— Это так. Я, в общем-то, беспокойная душа, когда касается путешествий.
— Завидую вам, — вздохнула девушка. — А я нигде не была.
— О, у вас еще все впереди, уверенно заявил Кросби. Он на мгновение обернулся к ней, улыбаясь. — Вы еще очень молоды.
— Мне двадцать семь лет, — сказала Элизабет, как будто оправдываясь. — Это не столь уж юный возраст.
Он откинул голову назад и расхохотался.
— Ну, для вас, конечно нет. Подождите, когда вам будет сорок, ваше мнение изменится. — Помолчав, Кросби заметил: — До сих пор говорил только я. Почему бы вам не рассказать о себе?
Элизабет покраснела.
— О, это совсем неинтересно.
— Для писателя, — решительно сказал он, — каждый человек интересен.
— Ну, а что бы вы хотели узнать?
— У вас есть работа? — Элизабет грустно улыбнулась.
— У меня была работа. Что-то вроде секретаря в приемной небольшого издательства в Санта-Барбаре.
— Звучит интересно. Как раз по моей части. А что случилось?
— Оно разорилось, — объяснила девушка. — Я смогла поехать в круиз только потому, что мне заплатили выходное пособие.
Кросби кивнул головой.
— Плохие дела. И что вы собираетесь делать?
— Я пока еще по-настоящему об этом не думала. Буду искать работу.
— У вас есть семья, которая может оказать поддержку?
— Увы, нет. Я одинока.
— Извините.
— О, не стоит, — поспешно отозвалась девушка. — Мои родители умерли давно, и я привыкла полагаться только на себя.
— Да, — мягко произнес Кросби. — Я это заметил. Какое-то время они ехали в спокойном молчании.
Обычно Элизабет страдала от смущающих ее перерывов в разговоре, когда мучительно приходилось придумывать, что же сказать.
Время от времени она бросала взгляд на Юлиуса. Его было трудно разгадать. Он вероятно, мог быть агрессивным, как тигр, защищающий свою территорию, а в следующее мгновение — дружелюбным и веселым. Он хорошо вел машину, очень спокойно и уверенно, руки легко лежали на руле. Элизабет размышляла о том, сколько же ему лет. Он был в темных очках, но она помнила морщинки в уголках глаз и взгляд опытного человека. Кросби намекнул, что ему почти сорок, но он не выглядел на столько лет, особенно когда улыбался какой-то мальчишеской улыбкой. У него было продолговатое, худое, с чеканными чертами лицо, глубокие линии шли от носа к тонким губам, темные, довольно длинные густые волосы.
Они остановились заправиться в маленькой деревушке, в нескольких милях от побережья. В то время, как веселый молодой мексиканец заполнял бак, Элизабет и Юлиус пили коку в тени огромного дуба. Кросби прислонился спиной к стволу дерева, девушка же остановилась на некотором расстоянии от него, глядя на видневшийся залив.
— Здесь так спокойно и мирно, — обернувшись, мягко улыбнулась она. — Я понимаю, почему вы предпочитаете подобные места шумным городам.
Он кивнул:
— Я люблю и Мехико, даже подумывал купить там землю и построить дом. Ничего особенного, просто добротное жилье. Мне необходимо время от времени совершать поездки. — Кросби улыбнулся. — Одиночество помогает творческой работе, а его очень трудно обрести, если ты достиг какой-то известности.
Девушка повернулась и снова стала смотреть на спокойное голубое море, наслаждаясь прекрасным пейзажем и размышляя, почему Кросби пригласил ее, если любит побыть один. Она услышала, как он тихо подошел. Хотя Юлиус остановился, не дотрагиваясь до нее, все ее чувства отозвались на его приближение:
— Вам, наверное, небезынтересно, почему я пригласил вас в поездку, мягко произнес он. — Дело в том, что вы почему-то производите на меня успокаивающее воздействие. — Элизабет повернула к нему голову, глаза ее округлились от невероятной способности Кросби проникать в чужие мысли.
— Вы так думаете? — пролепетала она.
— О да, моя дорогая, я так думаю. — Он протянул руку и легко коснулся ее щеки. — Есть что-то очень освежающее в вашей искренности, в вашей наивности: это большая редкость в мире, в котором я живу.
Она почувствовала себя завороженной взглядом его серых глаз, смягченным нежностью, на которую — кто бы мог подумать? — он оказался способен. В голове девушки возникла нелепая мысль — не ухаживает ли за ней знаменитый писатель? Собирается ли он ее поцеловать? Хочет ли она, чтобы он это сделал?.. В этот момент мексиканец крикнул им, что бак заполнен, и Юлиус опустил руку.
— Пошли, — сказал он. — Нам пора возвращаться на корабль.
На обратном пути они почти все время молчали. Элизабет была настолько смущена тем, что произошло между ними, что это казалось ей сном. Кросби сидел за рулем, глаза его скрывались за темными стеклами очков, выражение лица оставалось непроницаемым. Возможно, он уже сожалел о свой откровенности.
Добравшись до города, они оставили машину в агентстве и прошли несколько кварталов до причала. Девушке было нелегко поспевать в такт его быстрой походки.
— Большое спасибо за поездку, мистер Кросби, — сказала Элизабет, чуть задыхаясь. — Она мне очень понравилась.
— Достаточно — просто Юлиус, — коротко сказал тот. — Я тоже получил удовольствие.
Когда они подошли к кораблю, Лиз заметила маленькую группу людей, стоявших у трапа и изучающих поднимавшихся пассажиров. Вдруг один из них, увидев Кросби, поспешил ему навстречу, остальные последовали за ним. Юлиус резко остановился, и девушка услышала, как он что-то раздраженно пробормотал. Она взглянула на него: он был разгневанным и смотрел на нее обвиняюще.
— Значит, так вы держите слово?!
Удивленная, Элизабет отпрянула и уставилась на спутника. Жилка бешено пульсировала на его виске, губы сжались в тонкую линию, он был в ярости.
— Что произошло? — испуганно спросила девушка.
— Посмотрите! — Он указал кивком головы.
Элизабет быстро повернулась и увидела, что группа возбужденных людей почти приблизилась к ним, вытаскивая записные книжки, приготовив ручки и выкрикивая его имя. Теперь она поняла. Кросби полагал, что в разглашении его инкогнито виновата она.
— Как вы могли так подумать обо мне! — горячо запротестовала она.
— А что еще я могу подумать?
— Клянусь, я никому не называла ваше имя и не верю, что Хэлен нарушила обещание.
— Тогда как вы можете это объяснить?
— Но Хэлен сумела же узнать ваше имя, не так ли? — В ней самой росло раздражение. — Кто-то же сказал ей!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.