Натали де Рамон - Аромат счастья Страница 7
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Натали де Рамон
- Год выпуска: 2002
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-02 15:43:55
Натали де Рамон - Аромат счастья краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Натали де Рамон - Аромат счастья» бесплатно полную версию:Профессия Мари Люно весьма прозаична, она архивариус. Движимая честолюбием, коренная парижанка выбирает распределение во Французскую Гвиану. Но отношения с коллегами не складываются, «столичная штучка» страдает не только от одиночества, но и от примитивных бытовых условий. В довершение всех бед Мари ее отправляют на ревизию в архив заштатного городка. И тут происходит чудо. В этой глухомани у Мари вдруг появляются сразу два поклонника, причем оба удивительно красивы и к тому же умны. Как же сделать правильный выбор? Самый верный способ — всем вместе отправиться на поиски Золотой Шелгвауканы. Мари не знает, найдут ли они сокровища, но уверена, что свое счастье отыщет наверняка.
Натали де Рамон - Аромат счастья читать онлайн бесплатно
И я чувствовала, что неумолимо влюбляюсь в Игнасио: в его горящие глаза и разумные суждения, в его радость, когда мы вдруг находили какой-нибудь совершенно невероятный документ или неизвестное письмо. Мы не только переставляли дела, но еще и сверяли их с описями, уточняя номера и содержание. И нам обоим было совсем не скучно рыться в архивной пыли: мир за стенами архива нам казался гораздо скучнее, потому что в каждом томе и в каждой папке нас могло ждать открытие.
К вечеру мы были уже на «ты». Иначе и не могло быть, потому что, когда уже в самом конце дня я ставила на верхний ярус обследованные подшивки документов, я опрокинулась на Игнасио вместе с ветхой стремянкой и грудой толстенных дел, за которые я судорожно цеплялась при падении, невольно вытягивая их с полок.
— Ты о'кей? — О чем еще мог спросить меня мужчина, избегающий говорить по-французски?
— А ты?
— О'кей! — Он потер правое предплечье и поморщился, глухо выдохнув: — Ух!
— Повредил руку? Больно? — Я попыталась притронуться к его предплечью, но он дернулся в сторону и снова поморщился.
— Ерунда.
— Что вы мне тут устроили?! Помощнички! — Явившийся на шум мсье Сашель гневно взирал красноватыми глазками на раскиданные тома и сломанную лестницу. — Это все из-за вас, мадемуазель! Говорил же я вам, что посторонним в хранилище не место! У меня тут был образцовый порядок! Чистота и симметрия! Где я теперь возьму новую стремянку?
От расстройства старик, естественно, полез в карман за бутылкой, а Эньярош молча и виновато принялся поднимать дела и ставить их на полки. Мсье Сашель шумно дышал и презрительно наблюдал за его действиями, а я вдруг увидела, как сквозь тонкую ткань рубашки Игнасио потихоньку проступают алые бисеринки.
— Боже мой! Игнасио! Да у тебя же кровь! — Я выхватила из его рук очередную порцию подшивок. — Вы разве не видите, мсье Сашель, у него что-то с рукой?!
— Никак сломал, сынок? — Старик вдруг сделался ужасно заботливым. — Что же ты сразу-то не сказал? Лестницей, никак, зацепило? А ну-ка покажи! Давай, давай, снимай рубаху!
Эньярош явно чувствовал себя очень неловко. Он попытался отшутиться, но Сашель настоял на своем:
— Нечего тут кочевряжиться! Может, тебе врач нужен? Быстро показывай! Тоже мне, девица! Рубаху скинуть стесняется!
Эньярош растерянно посмотрел на меня, зачем-то снял очки и только потом — рубашку.
— Да с такой-то фигурой я бы вообще голышом ходил! — восхитился старик.
Торс Игнасио действительно мог поспорить с античными образцами, но его обладатель виновато улыбался и не мог поднять от пола глаз, пока мсье Сашель обследовал травму: огромную, от плеча до локтя, ссадину со стремительно набухающим по краям синяком.
— Поболит, — поцокал языком мсье Сашель, — прямо на мышцу пришлось. А кости целы.
— Может, все-таки сходить сделать рентген? — предложила я, не особенно доверяя доморощенному целителю.
— Господа, ну честное слово, — наконец подал голос Игнасио, — ну все пройдет. Ничего особенного... Пустяки...
— А то! — согласился старик и опять полез в карман. — Давай, дочка, принеси-ка льда, а я пока немножко полечу доктора Эньяроша. Это ж надо, такого кавалера чуть не угробили! — Старик звонко похлопал Игнасио по здоровому плечу и протянул ему бутылку, в которой оставалось еще достаточно. — Хлебни-ка, сынок, для бодрости.
Я стрелой полетела в отель, намереваясь раздобыть лед в баре, и только на улице поняла опрометчивость своего поступка. За ближайшим к дороге столиком сидели Билл, Хулио и громадина Педро. Я замедлила шаги, но они подобострастно пожелали мне доброго дня, как если бы были у меня на содержании!
У стойки бара я попросила лед, объяснив в двух словах, зачем он мне нужен. Бармен понимающе кивнул, где-то под прилавком зачерпнул лед миской и принялся заворачивать его в полотенце. Неожиданно мужчина, потягивающий у стойки текилу, шепнул мне нечто двусмысленное. Я с негодованием отшатнулась. И вдруг словно из-под земли возле любителя текилы очутился Педро. Просто невероятно! Откуда он взялся? В следующую секунду любитель текилы уже перебирал в воздухе ногами, потому что ручищи Педро подняли его за грудки со стула и какое-то время подержали над полом.
— Понял? — спросил Педро.
— Ага... — пролепетал почитатель текилы.
— Смотри у меня. — Педро вернул его на стул, продемонстрировав мне улыбку, звуком и ароматом весьма похожую на улыбку тигра.
Бармен изумленно вытаращил глаза. Я пожала плечами, поблагодарила за лед и положила на стойку несколько монет.
— Подарок фирмы. — Бармен старательно улыбнулся, глядя почему-то мимо меня, и отодвинул деньги.
— То-то, — пробасил Педро за моей спиной.
— Мсье Эньярош мог бы стать укротителем тигров.
Я прикладывала лед к руке Игнасио, а мсье Сашель маленькими глоточками экономно допивал виски, с интересом внимая моему рассказу о прирученном Педро и компании.
— Может быть, ты их попросишь, дочка, сколотить завтра мою лестницу? — предположил старик.
— Не думаю, мсье, чтобы эти парни умели держать в руках еще что-то, кроме оружия и стакана, — фыркнул Игнасио. — Лучше поискать настоящего плотника, а еще лучше... я сам завтра куплю для вас новую стремянку.
Надо же, какую публику одним лишь взглядом умеют укрощать доктора археологии из университета Боготы...
Глава 5, в которой Игнасио смотрел на Марегу
Я вспомнила это все, потому что сейчас этим же самым «магическим» взглядом Игнасио смотрел на бразильского психиатра доктора медицины сеньора Марегу. И тот путался и сбивался. А может быть, взгляд Игнасио ни при чем? Просто Марега тоже плохо знает французский?
Конечно, я вправе спросить Игнасио, почему ему не понравился Марега, но вдруг он опять начнет разглагольствовать про стаю, рабскую психологию и прочее? Ведь после того разговора за кофе мы больше ни разу не возвращались к этой теме.
Нам и без того было о чем поговорить: весь вчерашний день до позднего вечера мы проторчали в архиве. И чем больше мы стремились навести порядок, тем больше, по мнению мсье Сашеля, возникало хаоса. Описи, документы, подшивки, тома не только словно размножались с каждым часом, но и самостоятельно перебирались с одного стеллажа на другой. А сегодня утром я даже начала подозревать архивариуса в том, что он ночью тайно проник в свои владения и снова переставил все как попало. Да еще эта груда дел, выдернутых мною вчера со стеллажа, когда я падала...
Сегодня Игнасио не позволил мне скакать по новенькой лестнице и взбирался наверх сам, а я всякий раз невольно любовалась его отличной фигурой и ловкими движениями, хотя я видела, что его ушибленное плечо дает о себе знать. И нам опять было очень хорошо вместе, как если бы мы провели романтическую ночь и предвкушали ее повторение. Но на самом деле все было не так.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.