Эрмина Блэк - Тайна доктора Верекера Страница 7

Тут можно читать бесплатно Эрмина Блэк - Тайна доктора Верекера. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрмина Блэк - Тайна доктора Верекера

Эрмина Блэк - Тайна доктора Верекера краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрмина Блэк - Тайна доктора Верекера» бесплатно полную версию:
Можно ли быть выдающимся ученым и одновременно бесчестным человеком? Можно ли пожертвовать карьерой одного человека ради спасения тысяч жизней?..

Загадочный сосед, молодой и привлекательный, не желающий ни с кем общаться, возбуждает общее любопытство и досужие домыслы. Возможно, он скрывается от правосудия? Или выполняет тайное задание правительства? Или, наконец, он жертва роковой страсти?

Любовь Десимы, казалось бы, возвращает к жизни отдалившегося от мира Гранта Верекера. Но таинственное прошлое неумолимо встает на пути влюбленных…

Эрмина Блэк - Тайна доктора Верекера читать онлайн бесплатно

Эрмина Блэк - Тайна доктора Верекера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрмина Блэк

— Промокли? — протянув руку, она коснулась его рубашки, но он двигался так быстро, что почти не промок.

— Я привык к дождю, — сказал он. — Пришлось побывать… в разных частях света. Кстати, собаки могут утонуть.

— Эти не могут. Но Боже! — воскликнула она при неожиданной мысли. — Бесси с ума сойдет, если они вернутся домой без меня. Но мне казалось… что здесь есть собака.

— Да, это Боб. Очевидно, занимается своими делами и не обращает внимания на мои. А вот и он.

Из-за угла дома выбежала овчарка. Она узнала голос хозяина и поняла, что лаять не нужно. Это был великолепный пес, и, пока он принюхивался к Десиме, Грант сказал ей:

— Он вообще-то очень ласковый, только бродяг не любит.

Она потрепала собаку по голове.

— Привет, Боб. У тебя репутация очень свирепого пса.

— Незаслуженная. По-моему, он мог бы быть и более свирепым, — сказал Грант. — Зайдете?

— Мне пора возвращаться, — ответила девушка. — Как только прояснится…

— Не похоже, чтобы прояснилось. Я вас отвезу. Буду через минуту.

— Возьмите это. — Она протянула ему пальто.

Он надел пальто и ушел, думая о том, что следовало бы настоять, чтобы она позвонила домой и осталась на чашку чая. Но, может, лучше все-таки отпустить ее домой. Прекрасная была интерлюдия. Однако…

Да, лучше ее не продолжать.

И на обратном пути к Ферме Робина Десима, не понимая почему это произошло, почувствовала, что больше нет и следа дружеской атмосферы, которую она ощущала раньше.

— Заходите и выпейте что-нибудь, — пригласила она, когда они подъехали к двери.

— Спасибо, нет. Мне нужно возвращаться — меня ждет работа, — без улыбки ответил Грант. — До свиданья, мисс Бренд. Еще раз спасибо за ланч. — И даже не пожав ей руку, снова сел в машину и с коротким прощальным жестом уехал.

Десима пошла в дом и медленно поднялась наверх. В спальне она подошла к туалетному столику, распустила волосы и взяла щетку для волос. Но, приводя в порядок прическу, не думала о своей внешности.

Подготовка к работе медсестрой научила ее преодолевать трудности, и однако она не могла не испытывать острое ощущение разочарования, какое принесло окончание этой встречи. Она была так уверена, что растопила лед и завоевала дружеское отношение Гранта Верекера. Но вот он вернулся к прежнему, привез ее домой и уехал, намекая на то, что потерял слишком много времени и должен наверстывать упущенное.

Но почему он так неожиданно изменился? Что она сказала?

Вероятно, просто слишком много говорила. Девушка вспыхнула, вспомнив свою несдержанность: она, которая всегда избегала разговоров о себе, рассказала ему так много. Но Грант как будто очень заинтересовался тем, что она рассказывала о своей жизни в больнице. Больше того, он явно знает все о «Св. Джуде».

Что я за дура, подумала она, вспомнив свои впечатления от того дня, когда он перевязал ей лодыжку и давал почти профессиональные советы.

Так вот в чем, должно быть, дело! Он сам, видимо, собирался стать врачом, но что-то помешало ему. Возможно, ухудшение здоровья или не сдал выпускные экзамены. Первое казалось более вероятным: она не могла себе представить, чтобы он не выдержал любое испытание.

Естественно, он не хочет говорить о своих прежних контактах.

И как ни невинно ее поведение, она готова была ударить себя за то, что сказала. И теперь — неужели он снова всех будет сторониться? Будет избегать ее, замкнется со своим разочарованием и несчастьем?

Он не сможет это сделать, неожиданно решила Десима. Бесси всегда говорила ей, что она «упряма как осел». Что ж, она проявит упрямство. Если ее догадки верны, если причина психологическая и связана с карьерой, которая ему не удалась, Гранту Верекеру придется ее преодолеть и найти другие интересы.

Но во всяком случае если ее догадка верна, можно забыть о теории, что какая-то женщина разрушила его жизнь.

Десима почувствовала необъяснимый душевный подъем и несколько минут спустя сбегала вниз по лестнице, напевая легкомысленный веселый мотив.

* * *

Снова потянулись дни, и Десима не видела Гранта и не слышала о нем.

Однако у нее было много дел. После дождя солнце вернулось на чистое небо, лето оказалось необычайно сухим и жарким. Нужно было заботиться о саде и огороде, все уже поспевало.

Однажды, возвращаясь из деревни, куда она ходила за покупками, Десима остановилась у небольшого моста на пустынной дороге и, привлекаемая тишиной и красотой этого места, села у дерева на берегу быстрого ручья.

Услышав чьи-то шаги, она нахмурилась — не хотелось, чтобы ее одиночество прерывали, — и повернула голову. И тут же послышался веселый голос:

— Десс, дорогая моя! Как замечательно! Я как раз собирался к тебе.

И в следующее мгновение Пол Конистон сел рядом с ней и схватил ее за руку.

Он попытался притянуть ее к себе и приблизил лицо, но она высвободила руку и слегка отодвинулась.

— Ты появился так неожиданно.

Он рассмеялся, но невесело.

— Не радуйся так моему появлению, у меня может закружиться голова. Но думаю, — с горечью добавил он, — ты едва заметила мое появление.

— Портрет, который ты у меня оставил, занимает очень много места, — сказала она со спокойствием, которое ему всегда так хотелось нарушить.

— Ну, я вернулся, чтобы закончить его. Лондон меня чрезвычайно освежил, и я готов снова выгладить свой костюм.

— Не говори глупости, — улыбнулась она. — Пошли. Бесси напоит тебя чаем, если будешь хорошо себя вести.

Она встала и не успела понять, что происходит, как он обнял ее за талию.

— Десс, почему ты так неласкова со мной?

— С чего ты взял?

— Ты знаешь, — он обнял ее крепче, — что я по тебе с ума схожу. Я прибежал к тебе, потому что не могу больше ни минуты без тебя выдержать, а ты обращаешься со мной так, словно я ничего не заслуживаю.

— Послушай, Пол, — раздраженно сказала она, — ничего глупее я не слышала. Отпусти меня, пожалуйста: кто-нибудь может увидеть. И тогда по всей деревне пойдут разговоры…

— Что Пол Конистон ухаживает за Десимой Бренд — что ж, это правда. — И хотя она попыталась высвободиться, он повернул ее и прижал; в глазах его сверкала гневная страсть. — Скажу тебе откровенно, я устал о того, что ты от меня ускользаешь, и теперь полон решимости…

— Решимости на что? — резко спросила она.

— Пора все решить.

— Мы решили уже давно. — Она уже сильно рассердилась. — Пожалуйста, отпусти меня.

— Нет. Пойми, я говорю серьезно. Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.

Какое неловкое положение — вдруг кто-нибудь действительно покажется на дороге. Десима попыталась оттолкнуть его, но хотя она сильна, освободиться не удалось.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.