Много снов назад (СИ) - "Paper Doll" Страница 7
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: "Paper Doll"
- Страниц: 121
- Добавлено: 2020-12-02 15:00:04
Много снов назад (СИ) - "Paper Doll" краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Много снов назад (СИ) - "Paper Doll"» бесплатно полную версию:На пике карьерного роста молодой и успешный вашингтонский адвокат Дуглас Рейвенгард оказывается втянутым в нашумевшее дело, обстоятельства которого сохранились в секрете. Последствия оставили мужчину в одночасье работы, репутации и семьи. Второй шанс ему дарит старый знакомый из Филадельфии, где Дугласу предстоит начать жизнь с чистого листа. Здесь он намерен скрыть свой секрет, но прежде обзаводится новым, имя которого — Рози.
Много снов назад (СИ) - "Paper Doll" читать онлайн бесплатно
День оставлял по себе теплые воспоминания. Оказавшись у двери своего нового дома, Дуглас словил себя на мысли, что не хотел расставаться с Рози, находя её общество приятным.
— Я всё ещё должен тебе кофе, — он остановил девушку, когда та копалась в карманах плаща, выискивая ключи.
— Постарайтесь не забыть об этом до нашей следующей встречи, — Рози мило улыбнулась, бросив короткий уставший взгляд. Она провела с ним весь день, и Дуглас не мог просить у неё о большем, хоть и хотел.
— Спасибо за помощь.
— Пустяки, — девушка махнула рукой. — Мне было приятно провести с вами время, — как и ему с ней, о чем Дуглас умолчал.
Рози скрылась за дверьми своей квартиры, в которой Дуглас намеревался оказаться не раньше, чем когда удостовериться в том, что ни один из его принципов не будет нарушен этим визитом. И он надеялся узнать об этом в скором времени.
***
Вполне ожидаемо Дуглас волновался в свой первый рабочий день. Легкая дрожь прошибала тело от осознания того, что вскоре ему придется выступать перед большой аудиторией молодых людей, которые будут внимательно его слушать, внимая каждому слову, отрепетированному днем накануне. Мужчина усердно готовился, чтобы выполнить предназначенную ему работу отлично, ведь иначе и не умел. В то же время разум прошибало сомнение, ведь прежде он исполнял совершенно другого рода работу. Убеждать кого-то одного в верности собственных суждений, аргументированных документами, в которых Дуглас ориентировался настолько свободно, как капитан корабля в плаванье, было одно. Передавать свои знания тем, кто однажды вероятно окажется на его месте — совершенно другое.
Он облачился в один из своих костюмов, что в прежние времена придавали больше уверенности, вычистил до блеска ботинки, надушился. Аппетита совершенно не было, но он не мог отказаться от чашки кофе с утра. Распивая её на маленьком балкончике, Дуглас очищал легкие свежим утренним воздухом, вдыхая его полной грудью. Прикрыв глаза, мужчина пытался собраться с мыслями, что в хаотичном порядке кружили голову, сводя с ума. Доза кофеина, кажется, ускорила скоротечность мыслей, назойливость которых могла прекратиться только, когда он перешагнет порог большой аудитории и окажется по ту сторону кафедры.
Открыв глаза, Дуглас уловил знакомый девичий силуэт. Рози куда-то спешила, огородив себя от шума улицы наушниками, которые мужчина не мог заметить через волосы, струящиеся по узким плечам. Он старался запомнить её внешний облик, чтобы затем быстро распознать в толпе — узкая чёрная юбка и пепельно розовая блузка с закатанными до локтей рукавами. Через плечо девушка перебросила чёрную сумку з защелкой в виде бабочки.
Она не явилась к нему на следующий день, освободив время для более важного занятия, которому предался Дуглас, отвлекаясь лишь на короткие мысли, посвященные ей. Это хоть и было к лучшему, но мужчина так сильно ожидал её появления, что отсутствие девушки тоже показалось внезапным.
Он вышел из дома спустя пятнадцать минут после того, как это сделала Рози. Дуглас воспользовался автобусом, следуя по пятам неизменяющей памяти. Хоть во времена студенчества он жил в общежитии, находящимся неподалеку от кампуса, он исследовал весь город, изредка находя для этого время. В Грейс Ферри бывал не так часто, но время от времени гостил в этом районе, поскольку раньше здесь была замечательная кофейня с изумительными французскими пирожными, от которых сходила с ума Эллисон Батлер. Он приводил девушку туда всякий раз, когда они ссорились, и всё же это ни к чему не привело.
Когда Дуглас оказался на территории кампуса, его волнение сменила некая радость от возвращения к истокам. В окружении молодых людей, в числе которых он был ещё лет десять назад, он вдруг почувствовал себя моложе, хоть и до того не ощущал на душе отпечатка времени. По нему ударила зрелость, превратившая парня в мужчину, который был на десять лет впереди остановившегося здесь времени безвозвратной молодости. И всё же в тридцать два едва кто-то посмел бы назвать себя стариком или позволить кому-либо другому о себе так подумать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Дуглас влился в толпу студентов, стараясь не замечать, как те заметили его, взволнованные прежде слухом о новом преподавателе. Некоторые даже стали здороваться с ним, на что мужчина бегло отвечал короткими кивками головы. Он пытался выискать в толпе лицо Рози, но её нигде не было, что всё больше приободряло мужчину.
Оказавшись в пустой аудитории, Дуглас достал из ручного портфеля некоторые наброски лекции, по которой ещё раз пробежался глазами, когда места помалу стали заниматься.
— Мистер Рейвенгард, — кто-то окликнул мужчину, сбив его с толку. Дуглас осмотрел студентов, которые до начала занятий что-то резво обсуждали (скорее всего, его), пока неизвестный не окликнул его снова.
Это был Гудвин. Мужчина подозвал Дугласа к себе. Под заинтересованные взгляды по большей мере женской части аудитории, он вышел в коридор.
— Отлично выглядишь, — Гудвин оценивающе осмотрел его, поправив собственный галстук. — Позволь дать тебе совет, Дуглас. Появляться в аудитории лучше после начала занятия.
— То есть, вы опаздывали на полчаса исключительно в стратегических целях? — иронично спросил Дуглас, заставив своего теперь уже коллегу нахмуриться. — Простите, я хотел спросить, в чем суть этого обязательства?
— Ты, каким был наглецом, таким и остался, — недовольно пробурчал Гудвин. — Впрочем, это, наверное, и привело тебя к успеху.
— Так в чем секрет? — Дуглас вежливо повторил вопрос, когда студенты продолжали шмыгать мимо них, рассыпаясь в бесчисленных «Здравствуйте», на которые декан отвлекался всё время.
В тот самый момент, как Гудвин всерьез объяснял мотивацию этого дурного занятия, как внимание Дугласа привлекла фигура девушки в розовой блузе, чёрной юбке и спадавшими на плечи волнистыми каштановыми волосами, чьего лица он не успел увидеть, когда она проскочила в аудиторию.
— Мне пора, — он хлопнул Гудвина по плечу, перебив того посреди речи вместе со звонком, сокрушившим спокойствие всех вокруг. Дуглас торопливо зашел в аудиторию, закрыв за собой двери.
Одураченный видением, он стал выискивать её в толпе второкурсников, которых оказалось достаточно много, чтобы занять большую часть мест. И всё же пора было начинать лекцию, но прежде всего привлечь внимание всех, кто и без того отчетливо видел нового преподавателя. Дуглас мог истратить пятнадцать минут, осматривая каждого, чего не мог себе позволить, поэтому начал с представления.
— Меня зовут Дуглас Рейвенгард, — громко произнес мужчина, заставляя другие голоса умолкнуть. Около пятидесяти пар глаз устремились на него, продолжая изучать, оставляя комментарии при себе. Дуглас продолжал осматривать аудиторию, в надежде зацепится взглядом за розовую блузу, что всё ещё было тщетно. Он написал своё имя на доске, а затем и тему лекции, подчеркнув последнее дважды. — «Основы науки о юридической этики», — прочитал вслух. — Начнем с простого…
— Простите, профессор, — его сбил на полуслове пятый слева парень из третьего ряда. Он поднялся с места, обращая к себе внимание каждого. — Не тот ли вы самый Дуглас Рейвенгард, которого уволили из юридической компании «Несбитт и Грей» из-за распространения секретных данных клиента, в результате чего обе компании понесли большие убытки? — телевизионщики решили именно так, потому что им позволили так думать, но действительность решили закопать внутри документов фирмы, указывая на другое.
— Вы же не можете утверждать, что всё было именно так, основываясь исключительно на беспочвенных обвинениях СМИ? — Дуглас ухмыльнулся в ответ. — И к чему же вы ведете, мистер…?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Алекс Сэмпл, — парень гордо выпятил подбородок, задрав голову слишком высоко, чтобы его корона сумела пошатнуться. По аудитории пробежала волна смеха, что Дуглас проигнорировал, сосредоточив внимание на Алексе. — И веду я к тому, что как человек, нарушивший юридическую этику, может, преподавать её основы?
— Я приведу вам пример, мистер Сэмпл, и мы отыщем ответ на ваш вопрос вместе, — на мужчину снова накатила волна приятного волнения. Дуглас любил заводить споры, особенно когда был уверен в своем выигрыше. — Вообразим ситуацию, где вы ведущий адвокат дела, имеющий в защиту вашего клиента одно-единственное доказательство его невиновности, поскольку всё остальное скорее может доказывать обратное. У вас на руках сведения, источник которых решил быть неназванным. Судья отказывается принимать это, пока не назовёте имя, и что вы делаете?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.