Айрис Джоансен - Любовь и возмездие (Мой нежный враг) Страница 70

Тут можно читать бесплатно Айрис Джоансен - Любовь и возмездие (Мой нежный враг). Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Айрис Джоансен - Любовь и возмездие (Мой нежный враг)

Айрис Джоансен - Любовь и возмездие (Мой нежный враг) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Айрис Джоансен - Любовь и возмездие (Мой нежный враг)» бесплатно полную версию:
Герцог Дейнмаунт приезжает на один из прекрасных Гавайских островов в поисках человека, которому поклялся отомстить за смерть отца. Неожиданная встреча с его красавицей дочерью все меняет. Пылкая страсть бросает их в объятия друг друга, заставляя на время забыть о мести и вражде. Слишком многое стоит между ними, но их любовь сильнее возмездия. Вот только успеют ли они понять это, захваченные вихрем страстей и роковых событий?

Айрис Джоансен - Любовь и возмездие (Мой нежный враг) читать онлайн бесплатно

Айрис Джоансен - Любовь и возмездие (Мой нежный враг) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Джоансен

— Принца? — переспросила Касси.

— Сына короля.

— Ну, конечно, — она вспомнила любезную улыбку, которой Джаред одарил леди Кэрродин.

— А как к этому относится Джаред?

— То ли потому, что хочет сохранить ее отношение, то ли потому, что она ему нравится, — Жозетта перекинула вторую ногу и начала болтать обеими, обутыми в толстые башмаки, — но он с ней считается. А твоя Лани такая хорошенькая, как уверял меня Жозеф?

— Она по-настоящему красивая.

— Тогда я рада, что ее не оказалось здесь. Эта горгула не выносит, когда рядом с Джаредом красивые женщины. Ей привлекательность других действует на нервы и всегда приносит массу волнений. — Она слегка усмехнулась. — Хорошо, что ты сегодня выглядишь такой бесцветной и так старомодно одета. Она почти не обратила на тебя внимания.

— Да, очень удачно, — не без иронии согласилась Касси.

— О, Господи! Я совсем не то хотела сказать. И что у меня за длинный язык! Почему я вначале говорю, а потом думаю?

— Это смертельно! — вступил в разговор Джаред, стоя в дверях. — Какую оплошность ты допустила на этот раз?

— Она уехала? — спросила Жозетта.

— Да. — Он закрыл дверь и подошел к ним. — Но не сразу. И я с беспокойством ждал, что выдумка, которую ты слепила, в любую минуту рассыплется на глазах.

— У тебя хватило бы ума выкрутиться из любого положения, — тепло улыбнулась Жозетта. — И ты все отлично проделал.

Джаред насмешливо поклонился.

— Благодарю. А ты неужели не догадалась переодеться хотя бы к ее приезду? Ты же знаешь, как ей ненавистны эти штаны.

Касси криво усмехнулась.

— Надеюсь, ты не собираешься запретить ей носить их?

— С чего бы? — засмеялась Жозетта. — Джаред подарил мне первую пару, еще когда мне исполнилось четыре года.

— Красивые наряды весьма украшают девушек. Но кататься в них на лошади — невозможно. Можно зацепиться за что угодно. Езда верхом становится смертельной игрой, — пояснил Джаред. — Твоя амазонка намного безопаснее, но все равно на ней слишком много материи. Пока ты здесь, можешь надевать во время езды штаны.

Касси получила удовольствие от того, что Джаред пренебрег замечанием «горгулы».

— Но леди Кэрродин будет разочарована. Озорно улыбнувшись, Джаред сказал:

— Как и во многом другом. И нам придется расплачиваться за наш обман. Но, кажется, пока все обошлось.

— Как складно мы придумали! — не переставала радоваться Жозетта. — Если нам и придется поплатиться за все содеянное, то только тем, что она выгонит меня из школы. Но это скорее подарок. Улыбка сошла с лица Джареда.

— Нет, это слишком высокая плата. Я не согласен. От слова Каролины зависит твое положение в обществе. И я не хочу, чтобы она его произнесла.

Жозетта тут же возразила:

— О своей репутации ты нисколько не заботишься. Почему же тебя так волнует…

Джаред ласково закрыл ладонью ее рот.

— Судьба женщины в значительной мере зависит от того, какое место она занимает в обществе. — Лукаво улыбнувшись, он добавил: — Поверь мне, мужчина в этом отношении более свободен. А для тебя, как ты знаешь, я делаю все только хорошее. Так ведь?

— Да, — она поцеловала его ладонь, прежде чем отвела ее от лица, но все же посчитала нужным не согласиться. — Было бы лучше, если бы я сама могла решать, что для меня важно, а что нет.

— Когда станешь постарше, — наклонившись, Джаред поцеловал девушку в лоб. — Я не самый лучший наставник для юных леди, но стараюсь, как могу. И ты ведь не хочешь, чтобы меня терзала совесть?

Наблюдая за Джаредом и Жозеттой, Касси почувствовала себя страшно одинокой. Может, оттого, что она до сих пор ни разу не видела его таким нежным и заботливым. Привязанность между ними была пронизана такой теплотой и взаимным доверием, что Касси не могла без боли в сердце смотреть на них. Она повернулась и пошла к двери.

— Поищу Лани. Надеюсь, она вполне здорова.

— Конечно. Я попросил Бредфорда быстренько увести ее отсюда. Мне показалось, так будет лучше всего.

Жозетта шаловливо засмеялась.

— Потому что эта горгула слишком глупа. Она не выносит красивых женщин.

— Напомни мне, сколько раз я говорил тебе не называть ее этим словом.

— Извини, — быстро сказала Жозетта. — Но она все равно дура.

— Отчасти, — уклончиво сказал Джаред. — Но в любом случае не стоит усложнять дело. — Он серьезно посмотрел на Касси. — И тем более беспокоить Лани.

— Как это великодушно, — с легким сарказмом заметила Касси.

— Черт побери, я пытаюсь устроить для всех так, чтобы всем было хорошо.

— Поэтому ты попросил как можно быстрее увести Лани. Она так хороша собой, что может вызвать зависть и ревность у любой женщины. К счастью, как справедливо заметила Жозетта, я настолько бесцветна и старомодна, что не представляю никакой угрозы.

— Бесцветна? — низким голосом переспросил Джаред. — Господи Боже мой!

Касси увидела выражение, промелькнувшее на его лице, и тотчас же отвернулась. Жозетта с любопытством смотрела на них. Девушка была достаточно проницательной и не могла не заметить, что скрывается за этим восклицанием.

— А можно я тоже пойду с тобой? — спросила Жозетта, когда Касси потянула на себя ручку двери. — Ты обещала познакомить нас.

— Не сейчас, — покачала головой Касси. Ей требовалось поскорее остаться наедине с собой. — Чуть позже, — и, захлопнув дверь, быстро пошла по коридору.

Но Джаред в два шага догнал ее.

— Касси! Что случилось? Какой бес в тебя вселился?

— Ничего особенного. Просто я все сильнее и сильнее запутываюсь в этой паутине лжи.

— Сказала бы леди Кэрродин правду.

— А что бы тогда стало с Жозеттой? Я не могла огорчить ее.

— И я тоже. Но все получилось удачно. Твое присутствие здесь могло выглядеть весьма двусмысленным и бросить тень на тебя, что мне не хотелось бы. Таким образом, мы убили сразу двух зайцев.

— Тень на меня? — переспросила Касси, недоуменно глядя на него. — Вот что меня волнует меньше всего. Ты знаешь, почему я здесь. И какое мне дело до того, о чем подумают некоторые из твоих друзей?

— А мне небезразлично их мнение, — грубовато отрезал Джаред. — Хотя я сам еще не разобрался, почему. Но это так. Можешь считать меня таким же чопорным и жеманным, как престарелая вдовушка.

Касси повернулась к нему и начала было дрожащим от возмущения голосом:

— Я не позволю тебе… — но тут до нее полностью дошел смысл сказанного Джаредом, и она, не выдержав, рассмеялась.

— Не вижу ничего смешного.

— Просто представила тебя вдруг, семенящим с чопорным видом по бальному залу, — она покачала головой. — Я и на самом деле не представляю тебя жеманным.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.