Правильный ход - Лиз Томфорд Страница 70
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Лиз Томфорд
- Страниц: 126
- Добавлено: 2024-07-16 19:15:17
Правильный ход - Лиз Томфорд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Правильный ход - Лиз Томфорд» бесплатно полную версию:Кай
Миллер Монтгомери — последняя женщина, в которую я бы влюбился. Слишком необузданная, слишком молодая и слишком одинокая.
Чикаго для нее — всего лишь короткая остановка. Я думал, что буду считать дни до ее отъезда, но лето кажется таким коротким, когда я начинаю думать о вечности.
Миллер
Как шеф-кондитер высокого класса, недавно получивший самую престижную награду в своей отрасли, я отчаянно пытаюсь доказать, что заслуживаю ее. Но с новым званием возникает новое давление, и я не могу создать свежий и вдохновляющий десерт, чтобы спасти свою жизнь.
Осталось всего два месяца, чтобы вернуться к нормальной жизни, и мне следовало бы сосредоточиться на кухне, но вместо этого я позволила отцу уговорить меня поработать няней для ребенка его звездного игрока.
Кай Роудс разучился веселиться, и мне не терпится освежить его память. Но когда они с сыном начинают чувствовать себя как дома рядом со мной, я вынуждена напомнить нам обоим, что мое пребывание в Чикаго заканчивается в конце лета.
Кроме того, я всегда была той, кто убегает, и последнее, чего я хочу, — это чтобы меня поймали.
Правильный ход - Лиз Томфорд читать онлайн бесплатно
Кай убирает с моего лица влажные от пота волосы и нежно целует меня в лоб, затем менее нежно — в губы. — Спокойной ночи, Миллс.
Я сглатываю. — Спокойной ночи.
Он бросает на меня последний взгляд через плечо, прежде чем выключить свет в моей спальне и уйти. Но он не закрывает дверь, соединяющую его комнату с моей, оставляя между нами небольшую щель.
Переворачиваясь на спину, я смотрю в потолок. Почему он должен относиться ко всему так любезно? Почему он не мог закатить истерику из-за того, что не остался ночевать у меня, или что-то еще, что могло бы вывести меня из себя? Нет, он просто должен был еще раз полностью понять меня.
Как это раздражает.
Почти так же раздражающе, как боль между ног и воспоминания, наводняющие мой разум о нем внутри меня на этой самой кровати.
Из комнаты Кая доносится стук в стену прямо за моим изголовьем. — Эй, Миллер?
— Да?
— Спасибо за секс.
Я разражаюсь смехом. Это громко и не по-женски, и мне насрать.
Этот парень удручающе хорош, он снимает мое напряжение юмором, как это обычно делаю я.
— Всегда пожалуйста, папочка-бейсболист. И я действительно имею в виду папу.
Отсюда я слышу его смех. — Сегодня был хороший день.
Это действительно было так.
— Все это могли бы быть хорошие дни.
Он хмыкает. — Да. Возможно.
Между нами только тонкая стена, пара футов и открытая дверь. Как раз то расстояние, которое, как я убедила себя, необходимо. Но странным образом, мне кажется, что он все еще внутри меня. Не физически, но как будто он проложил себе путь в мою душу. Его запах все еще на моих простынях, когда я зарываюсь в них. Его прикосновения все еще обжигают мою кожу.
Он был прав. Я ни за что не смогу забыть его.
Глава 24
Миллер
Меня будит ослепительно яркое солнце, пробивающееся сквозь занавески. Прищурившись, мне требуется мгновение, чтобы сориентироваться и вспомнить, где я нахожусь.
Бостон.
Я в Бостоне.
Большую часть своей взрослой жизни я просыпалась таким образом, что мне нужно было вспомнить, где я нахожусь, через какой город я сейчас проезжаю.
Переворачиваясь, я получаю еще одно напоминание.
Мне больно.
У меня все болит из-за того, что Кай растянул мое тело.
Потому что у нас был секс.
Умопомрачительный, заставивший-меня-кончить-три-раза, лучше, чем-у-меня-когда-либо-был секс.
В моем сознании мелькают его темные волосы, мокрые от пота. Его тело, высокое и стройное, точно знающее, как позаботиться обо мне. И его слова… Боже, он непристойно разговаривает в постели.
Я сжимаю бедра от воспоминаний.
Мое внимание переключается на боковой столик, где он оставил свои очки прошлой ночью, но их нет, как и одежды, которую он оставил разбросанной по полу. Но вчерашний оливково-зеленый комбинезон все еще там, где я его оставила, поэтому, не раздумывая над лифчиком или рубашкой, я влезаю в него, желая прикрыть часть своего обнаженного тела, не зная, забрал ли Кай Макса из комнаты своего брата.
И точно по сигналу я слышу, как открывается входная дверь в комнату Кая. Дверь, соединяющая наши комнаты, все еще открыта настежь, и всего через несколько секунд он переступает порог с кофе в обеих руках. На нем спортивные шорты с вырезом значительно выше колен, подчеркивающим татуировку на бедре, серая футболка и очки на прежнем месте.
Он такой горячий и собранный в этот ранний час, когда я едва одета, а мои волосы все еще в беспорядке после того, что он делал с ним прошлой ночью.
Он улыбается мне, такой милый и сексуальный, явно не в восторге от того, что я вышвырнула его из постели прошлой ночью.
— Ты только что проснулся?
— Да.
Я отворачиваюсь от него, используя зеркало в полный рост на стене, чтобы быстро собрать волосы в узел. — Кажется, кто-то здесь измотал меня прошлой ночью.
— Что ж, это кажется справедливым.
Кай занимает место позади меня, глядя на меня в зеркало. — Потому что ты изматываешь меня каждый день.
Я улыбаюсь нашему отражению. Последнее, что мне было нужно, это чтобы Кай пришел сюда и рассказал о том, как мы занимались любовью или что-то в этом роде. Что мне было нужно, так это чтобы он наорал на меня.
Он наклоняется, чтобы поцеловать мою обнаженную шею. — Доброе утро.
— Привет.
Я обнаруживаю, что прижимаюсь к нему. — Ты принес мне кофе?
— Чай. — Он протягивает чашку через мое плечо и вкладывает ее мне в руку.
— Откуда ты знаешь, что я люблю чай?
— Это то, что ты пила в первый день нашей встречи, когда твой отец приставил твою задницу ко мне на все лето.
На моих губах появляется улыбка. Как это наблюдательно с его стороны. — Спасибо.
Глаза Кая утрачивают свой прежний веселый блеск, вместо него появляется беспокойство. — Ты в порядке?
— В отношении…
— Я имею в виду то, что произошло прошлой ночью?
На моих губах медленно расплывается улыбка, когда я смотрю на него в зеркало. — Более чем нормально.
Его беспокойство исчезает, ухмылка приобретает мальчишеский оттенок. — Да?
— Да.
— Ты была бы более чем в порядке, если это случится снова?
Боже, какой он милый, такой застенчивый со своим вопросом.
— Я бы хотела чтобы это снова произошло.
Сейчас он широко улыбается, улыбка, о существовании которой я и не подозревала всего месяц назад.
Улыбка, которая кажется обнадеживающей, напоминает мне о том, через что прошел этот человек в своей жизни, и о том, что я не смогу быть следующим человеком, который причинит ему боль, когда я уйду.
— Но, — перебиваю я. — Я думаю, у нас должны быть какие-то правила.
— Разве мы не пришли к тому, что у нас не очень хорошо получается их придерживаться?
Я приподнимаю бровь.
— Хорошо, — усмехается он. — Я не очень хорош в том, чтобы крепко держаться за них.
— Я думаю, было бы неплохо убедиться, что нам обоим ясно, что это такое.
— Поверь мне, Миллер. Ты совершенно ясно дала мне это понять, и я сказал тебе что меня это устраивает. Я постараюсь чтобы все было как обычно.
— Никаких ночевок, — начинаю я.
— Да.
Его тон совершенно не впечатлен. — Это я уже понял.
— Никаких поцелуев, если только мы не трахаемся. И
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.