Джулия Гарвуд - Провинциальная девчонка Страница 8
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джулия Гарвуд
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-17-018441-7
- Издательство: АСТ
- Страниц: 104
- Добавлено: 2018-07-31 17:17:37
Джулия Гарвуд - Провинциальная девчонка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джулия Гарвуд - Провинциальная девчонка» бесплатно полную версию:Блестящий адвокат чудом избежал гибели – и спасла его женщина-хирург из Нового Орлеана, совсем еще девчонка.
Как отплатить прекрасной спасительнице? Не жалея сил, не думая об опасности, помочь ей в трудную минуту?.. Но, подставляя плечо хрупкой женщине, этот человек становится для псе не только другом и защитником, по и возлюбленным…
Джулия Гарвуд - Провинциальная девчонка читать онлайн бесплатно
Для заключения устного договора они встретились в одном из предпочитаемых Монком притончиков, носивших простенькое название «Френки», убогой серой лачуге неподалеку от автострады №10, на другой стороне Митейри.
В баре воняло табаком, арахисовой кожурой, которую посетители бросали прямо на обшарпанные доски иола, и тухлой рыбой. Монк клялся, что тут подают лучших жареных креветок на всем Юге.
Он опоздал, но не счел нужным извиниться. Просто уселся, положил локти на стол и перед тем, как взять деньги, скрупулезно изложил свои требования. Монк был человеком образованным – одна из основных причин, по которой Даллас спасла его от смертельного укола <В некоторых американских штатах приговоренным к смерти делают укол с ядом.>.
Им был нужен умный, сообразительный исполнитель, а он идеально для этого подходил. Да и вид у Монка был соответствующий: лощеный и поразительно изысканный, учитывая, что он был, можно сказать, профессиональным преступником. Когда они с Даллас впервые ударили по рукам, он позволил себе похвастаться своей исключительно богатой биографией, включавшей поджог, шантаж, вымогательство и убийство. Полиция, разумеется, не знала о его «подвигах», хотя у них было достаточно улик, чтобы предъявить обвинение в убийстве, улик, намеренно скрытых от суда.
Во время первой встречи, в квартире Даллас, Монк произвел на них неизгладимое впечатление. Они ожидали увидеть громилу, а вместо этого перед ними предстал человек, почти ничем от них не отличавшийся и на взгляд постороннего казавшийся профессионалом высокого класса… пока ему не взглянули в глаза, холодные и безжизненные, как у угря. И если правда, что глаза – зеркало души, значит, Монк уже давно продал свою дьяволу.
Заказав пиво, он развалился на стуле и преспокойно потребовал двойную цену.
– Да вы шутите! – ахнул Престон. – Это вымогательство.
– Нет, убийство, – поправил Монк, – Больший риск означает большие деньги.
– Это не убийство, – возразил Камерон. – Тут случай особый.
– И что тут такого особенного? – хмыкнул Мопк. – Хотите вы, чтобы я убил жену Джона? Или я ошибаюсь?
– Нет, но…
– Но что, Камерон? Неприятна моя прямота? Если хотите, я могу употребить другой термин, но сути дела это не изменит, верно? – Монк пожал плечами и добавил:
– Я хочу больше денег.
– Мы уже сделали вас очень богатым человеком, – указал Джон.
– Совершенно верно.
– Слушай, болван, мы уже договорились о цене! – взорвался Престон, но тут же испуганно оглянулся – проверить, не слышит ли кто.
– И это правда! – бросил Монк, ничуть не тронутый этой вспышкой гнева. – Но вы не объяснили, что делать, так ведь? Вообразите мое удивление, когда я потолковал с Даллас и узнал детали.
– А что Даллас вам сказала? – поинтересовался Камерон.
– Всего лишь, что у вас проблема, которую вы хотите устранить. А теперь, узнав, в чем суть проблемы, я удваиваю цену. И считаю это вполне разумным. Нужно учитывать риск, просто огромный в данном случае.
За этим заявлением последовало гробовое молчание. Наконец Камерон выдавил:
– Сдаюсь. Откуда мы наскребем остаток денег?
– А вот это уже моя проблема, не ваша, – вмешался Джон. – Я даже готов набросить десять штук сверху, если согласитесь подождать, пока не зачитают завещание.
Монк задумчиво наклонил голову.
– Десять штук сверху. Что же, конечно, подожду. Я знаю, где вас найти. А теперь изложите подробности. Известно, кого вы хотите убить, так что остается объяснить, когда, где и сколько она должна страдать.
Потрясенный до глубины души, Джон откашлялся, проглотил полстакана пива и прошептал:
– О Господи, нет! Я не хочу, чтобы она страдала. Несчастная и без этого достаточно натерпелась.
– Она смертельно больна, – пояснил Камерон. Джон кивнул:
– И никакой надежды. Не могу вынести ее мучений. Постоянная, бесконечная боль. Я… –Душевное смятение его было так велико, что он не мог продолжать.
Камерон немедленно пришел на выручку другу:
– Джон окончательно извелся, а когда стал подумывать о самоубийстве, мы решили, что нужно что-то делать.
Монк, завидев официантку, знаком велел ему помолчать. Та поставила на стол наполненные стаканы и сказала, что вернется через минуту принять заказ на ужин.
Дождавшись ее ухода, Монк тихо сказал:
– Послушайте, Джон, я не знал, что ваша жена больна. Похоже, я показался вам слишком равнодушным. Прошу прощения. Мне очень жаль.
– Настолько, чтобы сбавить цену? – оживилась Даллас.
– Нет, так далеко я не заходил.
– Так вы беретесь или нет? – нетерпеливо спросил Джон.
– Заманчивое предложение. Согласитесь, что я, в общем, делаю доброе дело, не так ли?
Он подробно расспросил о состоянии Кэтрин и о том, кто живет в доме. Пока Джон отвечал, Монк подался вперед и подложил ладони на стол. Тщательный маникюр, кожа гладкая, ни следа мозолей. Он смотрел прямо вперед, казалось, погруженный в собственные мысли, словно заранее составляя план действий.
Джон начертил схему расположения комнат, описал систему сигнализации и условия работы прислуги и стал напряженно ожидать новых вопросов.
– Итак, вечерами горничная уходит домой. Как насчет домоправительницы?
– Роза… Роза Винчетти… так ее зовут. Она остается до десяти все дни, кроме понедельника, когда я обычно прихожу домой пораньше, чтобы она могла уйти к шести.
– Какие-то друзья или родственники, о которых я Должен побеспокоиться?
Джон покачал головой:
– Кэтрин разогнала всех друзей много лет назад. Она не любит гостей. Смущается… из-за своего состояния.
– А как насчет родственников?
– Есть дядя и парочка кузенов, но она почти порвала с ними все связи. Называет их белой швалью. Дядюшка звонит раз в месяц. Она старается быть вежливой, но уже через несколько минут кладет трубку. Долгие разговоры ее утомляют.
– А он когда-нибудь забегает без приглашения?
– Нет. Они не виделись несколько лет. О нем можно не беспокоиться.
– Значит, и не буду, – подхватил Монк.
– Я не хочу, чтобы она страдала… то есть когда вы… это возможно?
– Разумеется, – заверил Монк. – Я человек сострадательный и совсем не чудовище. Верите или нет, но я руководствуюсь строгими принципами и несгибаемой этикой.
Ни один из присутствующих не посмел посмеяться над столь, мягко говоря, противоречивым заявлением. Наемный убийца, рассуждающий о морали и этике?! Настоящее безумие! Но все послушно кивнули. Похвастайся Монк, что может ходить по водам, они сделали бы вид, что верят и этому.
Закончив перечислять свои добродетели, Монк перешел к делу и признался Джону, что не терпит излишней жестокости и старается не причинять ненужной боли, но, хотя пообещал, что объекту не причинят страданий, все же в качестве предосторожности предложил Джону увеличить дозу болеутоляющего, которое жена принимала перед сном. Больше никаких изменений обычного режима не требовалось. Джону предписывалось включить сигнализацию, как обычно, перед отходом ко сиу, а потом подняться к себе и больше не выходить. Монк твердо, с уверенностью, которую сообщники нашли непристойно утешительной, гарантировал, что к утру Кэтрин будет мертва.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.