Оливия Уэдсли - Похищенные часы счастья Страница 8
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Оливия Уэдсли
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-87443-010-5
- Издательство: Профит
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-02 13:03:25
Оливия Уэдсли - Похищенные часы счастья краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Оливия Уэдсли - Похищенные часы счастья» бесплатно полную версию:Два произведения английской писательницы Оливии Уэдсли посвящены неумирающей теме — любви мужчины и женщины, и написаны с характерным для «дамского романа» мастерством изображения переживаний героев и чрезвычайно увлекательной интригой.
Прелестная героиня второго романа («Похищенные часы счастья») завоевывает сердца благодаря не столько своей красоте, сколько огромной душевной щедрости и глубине чувств. Покоренные восхитительной женственностью и в то же время силой духа своей возлюбленной, человек, не придававший серьёзного значения любовным переживанием, аристократ и государственный деятель, приходит к убеждению, что «есть нечто в жизни, что дороже славы, дороже честолюбия, дороже самой жизни — и это любовь!».
Счастье достается героям романа нелегкой ценой, но тем сладостнее торжество любви.
Оливия Уэдсли - Похищенные часы счастья читать онлайн бесплатно
В его бессвязных словах была какая-то доля истины — это поразило и почему-то рассердило Гюга.
— Новые возможности, — повторил он, нахмурившись, — то есть, другими словами, возможность повторить те же глупости. Нет, благодарю покорно.
Они подошли к дому, где жил Виндльсгэм.
— Ну, покойной ночи, вернее — с добрым утром! — сказал беззаботно Тэдди. — Я думаю, мы увидимся в течение дня. Мне, вероятно, придется сегодня предстать перед судом полиции и быть привлеченным к ответственности за игру в азартные игры и за другие прегрешения. Не повезло! Да, помните эту девушку, по фамилии Лестер, с которой вы разговаривали, когда я вошел в комнату? Она исчезла или что-то в таком роде. Ивонна сходит с ума по этому поводу. — Он поднялся по трем мраморным ступенькам. Швейцар приветствовал его с веселой усмешкой.
— До скорого свидания! — крикнул Виндльсгэм Гюгу и исчез в темном вестибюле.
Гюг шел обратно по пустынным улицам. Гулко раздавались его шаги. Он мысленно повторял последние слова Тэдди, пытаясь проанализировать их и вывести какое-нибудь заключение.
Итак, бегство Дианы уже обнаружено. Что за глупость вся эта история! Ее присутствие у него было сейчас чрезвычайно неудобно.
И в эту минуту он мысленно представил ее себе, перед ним ожила сцена, которую Виндльсгэм нарушил своим приходом. Острое сожаление, смешанное с чувством раскаяния, охватило его; бессознательно он стал насвистывать любовную песенку Кармен.
Диане не больше семнадцати лет — она еще совсем ребенок, ему же минуло сорок.
Семнадцать лет! Она обладает той молодостью, о которой мечтал Виндльсгэм, возможности, которых он жаждал, открыты перед ней.
И Гюг мысленно возвратился к той поре, когда ему самому было семнадцать. Он учился в Итоне. Большинство суетных вещей, составляющих содержание светской жизни, было ему знакомо уже и тогда.
Начиная с шестнадцати лет, с тех пор как он достиг шести футов роста, он стал баловнем женщин. Он до сих пор помнит имена некоторых из них.
В те далекие, беззаботные годы ему часто случалось делать глупости, но тогда они не портили ему жизнь; совсем иначе обстояло дело теперь.
Дойдя до улицы, на которой он жил, Гюг неуверенно остановился.
— Если бы не приход Тэдди, что это могла быть за ночь!
И снова чувство ярости охватило его.
Было слишком поздно или вернее слишком рано для того, чтобы постучаться в двери какого-нибудь отеля. Гюг взглянул на часы — скоро шесть.
Он решительно повернул назад и пересек улицу. Он решил направиться на Пиккадилли и посидеть на одной из скамеек возле Ритца.
Стоявший на посту полицейский с подозрением оглянулся на его широкоплечую фигуру, затем подошел поближе, чтобы взглянуть на лицо ее обладателя.
Гюг кивнул ему головой. Тот поспешно поздоровался.
— Я не могу войти к себе, так как забыл ключ от квартиры, — сказал ему Гюг. — Скоро придет мой слуга. Чудесное утро. Не правда ли?
— Прекрасное, сэр, — согласился констебль. Он знал Гюга. — Я слышал, сэр, что формируется новый кабинет, — продолжал он, осклабившись.
Гюг улыбнулся и предложил ему сигару, которую тот спрятал в свой шлем.
— Если желаете, я пойду и попытаюсь разбудить кого-нибудь в вашей квартире, — предложил он.
— Не стоит, благодарю вас, — отвечал Гюг. — Я сам пойду сейчас домой.
Он поднялся и направился на Вольтон-стрит.
Улица уже просыпалась. Ехали повозки с молоком, в дверях домов показывались заспанные люди.
Гюг вошел в дом и стал подыматься по лестнице.
Дверь его квартиры была открыта. Его слуга стоял в передней.
— Доброго утра, сэр, — приветствовал он Гюга.
Он уже много лет служил у Картона, сопровождал его во всех поездках, был с ним и на войне. Сейчас он воспринял появление своего хозяина, одетого в вечерний костюм в шесть часов утра, как нечто вполне естественное.
— Том, — сказал Гюг, — у меня в комнате спит одна молодая леди. В игорном доме, куда я вчера отправился, была облава. Я спасся благодаря этой леди. У нее нет ничего с собой, кроме вечернего платья, в котором она была. Не можете ли вы достать синий суконный костюм, блузку, темные туфли, чулки и все прочие необходимые принадлежности туалета?
— В восемь тридцать я смогу все это купить на Викториа-уэй, — сказал Том после минутного размышления. — Высокого или низкого роста эта леди, мистер Гюг?
— Невысокого, она совсем маленькая. Я весь покрыт пылью, Том, — прибавил он. — Приготовьте мне, пожалуйста, ванну и затем завтрак.
— Хорошо, сэр, — отвечал Том.
Обхватив рукой подбородок, он нерешительно смотрел на Гюга и наконец промолвил:
— Относительно шляпы для молодой леди, сэр. Не лучше ли сказать, чтобы они прислали несколько шляп на выбор?
— Хорошо, — отозвался Гюг рассеянно.
В комнате все еще чувствовались духи Дианы; ноты лежали там, куда он их бросил, даже подушки на кушетке лежали так, как он их разместил для Дианы.
Он постоял минуту, снова вспоминая ночную сцену, затем резко повернулся и направился в маленькую комнату, где Том обычно чистил платье и держал его ботинки и спортивные принадлежности.
ГЛАВА IV
Часы рассвета
Диана проснулась. Лучи солнца падали прямо на ее подушку, ей показалось, что она вся окутана золотым туманом.
Она села на постели и рассмеялась, откинув со лба пряди рассыпавшихся волос.
Быть красивой, даже только что пробудившись от сна, при ярком свете солнца, — триумф для каждой женщины. Только молодость и истинная красота дают возможность выдержать этот экзамен.
И Ди выдержала его. Солнце зажгло вокруг ее головы золотой венец, сон придал щекам оттенок цвета яблони и наполнил глаза золотыми искринками. Она с восторгом вспомнила пережитое ночью приключение.
Сейчас все было позади — минули прекрасные часы, полные трепещущего интереса.
Кто-то ходил в соседней комнате. С легкой гримаской она откинула одеяло, бесшумно выскользнула из постели и повернула в дверях ключ.
В следующую минуту раздался негромкий стук в дверь и мужской голос произнес:
— С вами говорит слуга мистера Картона. Все нужные вам вещи стоят за дверью, мисс.
Ди, подняв изумленно брови, втащила в комнату несколько картонок.
Откуда они могли взяться?
У нее вырвался радостный крик, когда она увидела в одной из картонок костюм и блузку. В другой было на выбор несколько пар туфель; все они оказались несколько велики — у Ди была необычайно маленькая ножка, но одна пара была ей почти впору. Жакет и юбка тоже подошли.
Она стала быстро одеваться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.