Лэйси Дансер - Взбалмошная девчонка Страница 8
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Лэйси Дансер
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-04-007043-8
- Издательство: Эксмо-Пресс
- Страниц: 42
- Добавлено: 2018-08-03 03:20:11
Лэйси Дансер - Взбалмошная девчонка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лэйси Дансер - Взбалмошная девчонка» бесплатно полную версию:Ее зовут Темпест — буря, ураган. Она не признает слова «невозможно». Ей все удается в жизни, но как же нелегко любить такую женщину! Страйкер Макгайр вкусил этого счастья сполна, и его терпение на исходе. Но когда Темпест попадает в очередной переплет в Южной Америке, именно Страйк спасает ее, рискуя жизнью…
Лэйси Дансер - Взбалмошная девчонка читать онлайн бесплатно
— Похоже, у нас с вами ничего не выходит? — Барбара подняла голову и взглянула Страйкеру в лицо. Они кружились по залу в медленном танце.
Значит, она тоже это почувствовала? Страйкер опустил глаза.
— Я надеялся, что все будет не так, — честно признался он наконец. Эта милая женщина не заслуживает лжи и притворства. Ей нужно искреннее чувство — чувство, которого Страйкер дать не может. — Вы ни в чем не виноваты. Дело во мне.
Барбара слабо улыбнулась. Ей нравилось, что Страйкер не притворяется, не пытается сделать вид, что все идет как надо. Может быть, Пиппа права, и Барбара ищет не то и не там?
— Не знаю… может быть, это звучит неискренне, но я предчувствовала, что ничего не выйдет. Вы думаете о ком-то другом… Ваше сердце не свободно.
Страйкер чуть прищурился, словно не хотел, чтобы она разглядела выражение его глаз.
— Да и Пиппа предупреждала меня, что, хоть вы и образец «идеального мужчины», у нас с вами ничего не получится. — Она на миг отвела глаза. — К сожалению, она оказалась права.
— Мне тоже очень жаль.
— И вам?
— Да. — Музыка смолкла. Страйкер взял Барбару под локоть и повел к столику. — Я очень приятно провел эти два дня.
— Я тоже. — Она прикоснулась к его руке. — Очень жаль, что так получилось. Вы очень милый человек.
Страйкер негромко рассмеялся:
— Вы не обидитесь, если я дам вам совет?
Барбара подняла глаза и слегка улыбнулась в ответ:
— Нет.
— В следующий раз, когда захотите сделать мужчине комплимент, не называйте его «милым». У мужчин это слово однозначно ассоциируется с чем-то вялым, бесполым и невыразимо скучным. Я понимаю, что вы имели в виду, но большинство мужчин предпочтут услышать от дамы нечто более… э-э… определенное.
— Запомню, и спасибо за совет.
Страйкер оглянулся в поисках официанта. Барбара легко прикоснулась к его рукаву.
— Не надо. Уже поздно, думаю, мне пора домой.
— Вы уверены?
— Конечно. Мне надо подумать, а это удобнее делать дома, без свидетелей. — Она грациозно поднялась с места. — А вы оставайтесь. Я вызову такси.
— Не надо. Я отвезу вас. А потом… Мне тоже не помешает кое о чем подумать.
— Что-то он рано вернулся! — заметила Пиппа, опуская занавеску и отходя от окна.
— Чему ты радуешься, женушка? Может быть, Барбаре просто завтра рано вставать?
Пиппа обернулась к мужу:
— Обойдусь как-нибудь без твоей железной логики. К тому же физиономия у него совсем не радостная.
Джош обнял жену за талию и привлек к себе:
— Ну что ж, радуйся. Ты добилась своего: доказала и Страйкеру, и Барбаре, что такой вариант им не подходит.
— Это только полдела. Осталась еще Темпест…
Джош развернул жену лицом к себе и поцеловал в капризно изогнутые губы:
— Забудь об этом. Я весь день ломал голову, пытаясь представить себе Страйкера в роли любовника Темпест. Так вот, этого просто не может быть. Хотя… конечно, Темпест на все способна…
В этот миг зазвонил телефон, и Джош потянулся к трубке:
— Алло!
В следующую секунду тело его напряглось, а лицо вмиг посерьезнело.
— Минуточку, Артур. — Он прикрыл трубку рукой и прошептал: — Милая, позови Страйкера. Быстро. Это его босс.
Пиппа не стала тратить время на неуместные расспросы. Она опрометью бросилась вверх по лестнице, постучала в комнату Страйкера и, не дожидаясь ответа, влетела внутрь.
Страйкер в расстегнутой рубахе стоял в дверях ванной.
— Пиппа? — удивленно спросил он. — Что случилось?
— Звонит твой босс. Что-то серьезное.
Страйкер бросился к телефону.
— Что случилось, Арт? — спросил он.
— Темпест. — В звучном голосе магната слышалась нешуточная тревога. — Она пропала. Страйкер, на этот раз дело очень серьезное. Она в Центральной Америке, где-то возле никарагуанской границы.
— Черт возьми!
— Вот именно. Ты не хуже меня знаешь, что там сейчас происходит.
— Но как она там оказалась? Последний раз, когда я о ней слышал, она была в Швейцарии…
— Ее подруга — детский врач — работает там в лагере беженцев по линии какой-то благотворительной организации. Темпест возвращалась домой из Рио и решила по пути залететь к этой своей Китти. Она наняла самолет и отправилась в лагерь беженцев. Пилота сразу же отослала в город за продуктами. Больше ее никто не видел. А четыре часа назад со мной связался посол и сообщил, что лагерь захвачен мятежниками. Беженцы разбежались, один из двух американских врачей убит. И никаких следов Темпест. — Наступило тягостное молчание. Наконец Артур заговорил снова: — Мы не знаем, сумела ли она бежать или попала в плен. Страйкер, мне неважно, что и как ты будешь делать. Я прошу только об одном: найди Темпест. Скажи, что тебе понадобится, и мы перевернем небо и землю…
Казалось, Уитни-Кинг приказывал и одновременно умолял.
— Мне нужен транспорт и оружие.
— Уже сделано. Самолет нашей компании направляется к тебе. Посол будет оказывать тебе всяческую поддержку. Я пришлю по факсу все необходимые сведения и имена людей, которые могут оказаться тебе полезны.
Страйкер нахмурился. Его выводила из себя неизбежная задержка с самолетом, но рисковать, нанимая «частника», смысла не было.
— Хорошо. Будут новости, звони.
— Страйкер… — Артур на мгновение запнулся. — Что бы ни случилось, мы не забудем твоих трудов.
Страйкер молча повесил трубку. Что он может ответить? Сейчас не время для пустых обещаний и утешений. Единственное, что остается его боссу, — молиться. Страйкер распахнул дверцы шкафа и начал укладывать свои вещи. На пороге комнаты появился Джош.
— Я все слышал… Тебе нет нужды дожидаться самолета: возьми мой. Грег, мой пилот, летал на истребителе во Вьетнаме: на этого парня ты можешь положиться, как на самого себя.
— Ты уверен?
— Абсолютно. Самолет готов к полету, Грег сейчас на поле или где-то поблизости. Пиппа уже укладывает тебе еду, а Рич собирает медпакет. Он встретит тебя на поле и проводит в самолет. Кристиан заправляет бензобаки. Все, что тебе нужно, — быстро собрать вещи и выйти из дому через пять минут. Машина ждет. О твоем автомобиле мы позаботимся.
Страйкер коротко кивнул, запихивая одежду в сумку.
— Рич хочет лететь с тобой, — помолчав, предложил Джош. — Мне кажется, так будет лучше.
Страйкер покачал головой:
— Спасибо, не надо. Чем меньше шуму, тем лучше. Один человек может сделать свое дело и улететь незамеченным: двух будет гораздо легче выследить.
— Послушай… если хоть половина рассказов о Темпест — правда, она не пропадет. Судя по всему, это крутая девица, и храбрости ей не занимать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.