Шома Нараянан - Двенадцать часов соблазна Страница 8

Тут можно читать бесплатно Шома Нараянан - Двенадцать часов соблазна. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шома Нараянан - Двенадцать часов соблазна

Шома Нараянан - Двенадцать часов соблазна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шома Нараянан - Двенадцать часов соблазна» бесплатно полную версию:
Копирайтер Мелисса де'Круз предвидит, что ночь перед первой значительной церемонией вручения наград придется провести на работе за письменным столом. Этой номинантке, кажется, не светит участь Золушки – ей придется в самые сжатые сроки выполнить гору работы. Однако Мелисса полна решимости попасть на церемонию… только нужно все уладить… Новый босс Самир Раздан застает девушку в разгар работы и предлагает отвезти ее на мероприятие. Но в ту минуту, когда они отъезжают от офиса, Самир понимает, что попал в беду, – такая близость к Мелиссе уже сводит его с ума, а впереди еще двенадцать часов соблазна…

Шома Нараянан - Двенадцать часов соблазна читать онлайн бесплатно

Шома Нараянан - Двенадцать часов соблазна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шома Нараянан

У Мелиссы возникло неприятное чувство, что он точно знает, о чем она думает. Поэтому она срочно сосредоточилась на телефоне, отвечая на различные эсэмэски, которые пришли, пока она обедала. А когда подняла глаза, они уже ехали по шоссе. По обе стороны дороги расстилались поля сахарного тростника, на горизонте возвышались зеленые холмы.

– Взгляните на эти бугенвиллеи, разве они не прекрасны?

Самир посчитал, что бугенвиллеи только отвлекут его, но все же бросил на цветущие кусты быстрый взгляд.

– Красиво, – согласился он. – Но они рассажены в каком-то странном порядке. Несколько сотен метров идут белые, потом на мили тянутся розовые, в которые вкрапляется пара желтых кустов.

– А я думаю, что это самое красивое. Выглядит так, будто они не посажены, а выросли сами… – Она осеклась при виде безразличного лица Самира. – Простите. Сидеть за рулем и без того трудно, а я еще болтаю о бугенвиллеях.

– А теперь вы заставляете меня почувствовать себя старым ворчуном, – насмешливо ответил Самир. – К сожалению, я не всегда замечаю подобные вещи.

– А я, – с деланной скорбью призналась Мелисса, – замечаю все. Моя голова просто набита всяким ненужным мусором.

– Когда-нибудь все пригодится, – утешил Самир. – Вы будете прекрасно выглядеть на телевикторине, когда вам покажут снимок дороги и попросят определить, что это такое.

Но живописный отрезок пути, похоже, закончился, потому что на следующем повороте они свернули на дорогу, вряд ли заслуживавшую такого названия: сплошные ямы и рытвины, соединенные островками асфальта, и Мелисса поморщилась, когда машина в очередной раз подпрыгнула.

– Простите, – извинился Самир, на мгновение придержав ее за колено, когда они ухнули в очередную яму.

Даже через потрепанную джинсовую ткань своих шортов, Мелисса ощутила теплую силу его руки и сразу почувствовала, что жаловаться на дорогу больше не хочется.

Она невольно ухмыльнулась и, начиная наслаждаться происходящим, так подскочила на следующей рытвине, что прижалась к его плечу.

– Упс! Вам нужно быть поосторожнее, Самир.

Самир бросил на нее косой взгляд, но ничего не ответил. Она намеренно подскочила, он был в этом уверен. Похоже, она просто забавляется.

Он привык к тому, что женщины всеми способами добиваются его расположения. Мелисса была совсем другой. Ее определенно влекло к нему так же сильно, как его – к ней. Но она рассматривала ситуацию, как нечто вроде шутки.

– Я открою окно, – объявила она, когда они добрались до отрезка дороги, где – чудо из чудес! – трудилась бригада ремонтников, укладывая новый слой асфальта поверх существующей пародии на дорогу. – Мне нравится запах свежего асфальта.

Она не ждала его разрешения, и Самир задался вопросом, что бы она ответила, если бы он сказал, что страдает аллергией на пыль и запах асфальта. Этого не было, но она, возможно, нашла бы забавной и его аллергию.

– Заметили, как цвет почвы меняется от штата к штату? – спросила она. – Когда мы были в Махараштре, он казался коричневым, около границы с Карнатакой превратился в черный, а на Гоа – кирпично-красный.

Самир покачал головой:

– Я бы не заметил чего-то подобного, даже если бы на обочине стояли дорожные знаки с объявлениями.

Мелисса ничего не ответила. Но, кажется, думала, что его способность ничего не замечать кажется невероятно занудной.

Он поспешно улыбнулся.

– Хотя я замечаю, что у вас на щеке грязь, – сказал он, легонько проводя тыльной стороной ладони по ее щеке. – Это потому, что вы высунули нос из окна.

– Туше, – кивнула Мелисса, стирая грязь. – Я всегда хотела сказать это кому-то, просто не встретила человека достаточно хвастливого, чтобы говорить по-французски.

– Может, я и хвастлив, но, по крайней мере, умею говорить на хинди, – отпарировал Самир. – А вы постоянно болтаете по-английски.

– В агентстве? Все потому, что бедного старого Дабейджи едва не хватил сердечный приступ, когда пыталась говорить с ним на хинди. Очевидно, я совсем не знаю грамматики, и казалась ужасно грубой.

– Вы кажетесь ужасно грубой, даже когда говорите по-английски, – пробормотал Самир.

Мелисса слегка ударила его по руке.

– Ох, сплошные мышцы, – пожаловалась она, делая вид, что потирает костяшки пальцев на правой руке. – Вам не мешало бы пореже ходить в тренажерный зал: немного насладиться жизнью. Будь вы толстым и обрюзгшим, из вас вышла бы куда более славная боксерская груша!

– Какая чудесная мысль, – засмеялся он. – Но, думаю, придется придерживаться графика посещений тренажерного зала. И вам не мешало бы сосредоточиться на этой карте: впереди какой-то город, а я понятия не имею, как проехать по нему или обогнуть.

«Вы достигли места назначения», – несколько часов спустя объявил самодовольный голос в навигаторе.

– Если не считать того, что мы застряли в какой-то глуши, – пробормотал Самир.

Приказав им сделать поворот направо, к пляжу Уторды, навигатор старательно завел машину в тупик с пляжем на одной стороне и рощицей кокосовых пальм на другой.

Мимо них, жизнерадостно насвистывая, прошел мужчина, и Мелисса вновь опустила окно.

– Здесь поблизости есть отель? – спросила она его на конкани.

– Полно, – заверил мужчина. – Это Гоа, не какая-нибудь пустыня! Вы ищете какой-то определенный отель?

Мелисса сверилась с названием на карте и повторила его мужчине.

– Вам нужно ехать обратно, той дорогой, которой приехали сюда, километр или около того. Сверните направо у большого фиолетового дома и увидите дорожный указатель с названием отеля.

– Что же, по крайней мере, навигатор довел нас сюда, – обреченно вздохнул Самир. – Хотя не мешало бы нашему другу дать более точные ориентиры: здесь каждый третий дом фиолетовый. Но до меня раньше не доходило: вы же местная уроженка, верно? У вас здесь есть родные?

– Все они живут очень далеко. Э… может, позвонить Девдипу или кому-то, кто уже прибыл, и спросить дорогу?

– Вам нужно сначала объяснить, где мы, – возразил Самир. – Давайте жить по-старомодному и спросим настоящее живое существо.

Следующее «настоящее живое существо», которое они встретили, к счастью, знало дорогу, и через десять минут они уже подъезжали к отелю.

– Еще раз спасибо, – поблагодарила Мелисса, выйдя из машины. Она ужасно смущалась и поэтому автоматически вернулась к официальному обращению. – Вам было необязательно подвозить меня, но вы это сделали, и я прекрасно провела время.

Несколько секунд Самир молча смотрел на нее завораживающими темными глазами. Но тут навстречу поспешила хостесс с подносом напитков, комплиментом от заведения, и момент миновал…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.