Колин Маккалоу - Милый ангел Страница 8

Тут можно читать бесплатно Колин Маккалоу - Милый ангел. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Колин Маккалоу - Милый ангел

Колин Маккалоу - Милый ангел краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Колин Маккалоу - Милый ангел» бесплатно полную версию:
Харриет — младшая дочь в большой и шумной семье, всеобщая любимица.

Однако ни родители, ни братья, ни даже жених не воспринимают ее всерьез.

Сколько можно!

Милый ангел решается на бунт — уходит из дома и снимает квартиру в районе «красных фонарей» Сиднея.

Жизнь Харриет круто меняется. Теперь она свободна.

Но чем обернется для нее эта свобода?..

Колин Маккалоу - Милый ангел читать онлайн бесплатно

Колин Маккалоу - Милый ангел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Колин Маккалоу

Дэвид не проронил ни звука, только сидел справа от папы и глазел на меня так, будто у меня выросла вторая голова.

— Твоя очередь, умник, — хмыкнул Гэвин, обращаясь к нему. — Может, скажешь чего-нибудь?

— Я не одобряю это решение, — ледяным голосом процедил Дэвид, — но предпочел бы поговорить с Харриет наедине.

— Вот и славно. — Питер обхватил пальцами мое запястье, изображая наручник. — Самостоятельность тебе не повредит, Хэрри.

Кажется, эти слова подействовали на папу, и он вздохнул.

— Не силой же тебя удерживать. Хорошо еще, ты не в добрую старую Англию собралась. А в случае чего из Кингс-Кросса я тебя живо увезу.

Гэвин взорвался гоготом, повалился на стол и влез галстуком в масло, а потом поцеловал меня в щеку.

— Молодчина, Хэрри! — выпалил он. — Первая подача разыграна, а ты не дрогнула. Держи биту наготове, сейчас начнется!

— И когда ты все успела решить? — часто моргая, спросила мама.

— Когда миссис Дельвеккио-Шварц предложила мне жилье.

В нашем доме эта фамилия прозвучала неуместно. Папа нахмурился.

— Какая миссис? — переспросила злорадно озирающаяся бабуля.

— Дельвеккио-Шварц. Дом принадлежит ей. — Я вспомнила, что еще не все объяснила. — Там живет Пэппи. Она и познакомила меня с миссис Дельвеккио-Шварц.

— Так я и знала, что эта китаянка тебя испортит, — сказала мама. — С тех пор как ты с ней познакомилась, тебе стало не до Мерл.

Я вскинула подбородок.

— Это Мерл теперь не до меня, мама. У нее новый парень, она забыла обо всем на свете. Про нашу дружбу она вспоминает, только когда ее бросят в очередной раз.

— А квартира и вправду приличная? — осведомился папа.

— Две комнаты. И общая ванная у нас с Пэппи.

— Пользоваться общей ванной негигиенично, — влез Дэвид.

Я усмехнулась:

— А разве здесь у меня собственная ванная?

Он заткнулся.

Мама решила смириться.

— Ладно, — сказала она. — Наверное, тебе понадобятся посуда, столовые приборы, кастрюльки-сковородки. И белье. Постельное можешь забрать отсюда.

Об этом я не подумала, но ответила сразу:

— Нет, мам, спасибо. Там же двуспальная кровать. Здорово, правда?

Все умолкли и разинули рты, будто представили гигантскую двуспальную кровать с приделанной сбоку кондукторской сумкой, в которую надо класть плату за пользование.

— Двуспальная? — побледнел Дэвид.

— Вот именно.

— Харриет, незамужние девушки спят на узких кроватях.

— Очень может быть, Дэвид, — пожала плечами я, — а я не замужем и буду спать на широкой!

Мама торопливо встала.

— Ребята, посуда сама не вымоется! — укоризненно напомнила она. — Бабуля, «Сансет-Стрип, 77» начинается.

— «Детка, детка, одолжи мне гребень!» — вскакивая, замурлыкала бабуля. — Ну наконец-то! Харриет переезжает, и вся комната будет моей! Не откажусь от двуспальной кровати, хи-хи!

Папа и братья убрали со стола с рекордной скоростью, вдвое быстрее обычного, и оставили меня с Дэвидом.

— Ну и чего тебе не хватало? — сухо спросил он.

— Личной жизни.

— У тебя есть кое-что получше, Харриет. Дом и семья.

Я ударила кулаком по столу.

— Дэвид, как можно не видеть дальше собственного носа? Я живу в одной комнате с бабулей и ее горшком, мне негде даже разложить вещи — приходится сразу же убирать их! У меня в этом доме нет своего угла, всюду толкутся мои близкие. Но теперь я буду роскошествовать в собственной квартире.

— В Кингс-Кроссе.

— Да, черт возьми, в Кингс-Кроссе! Где есть доступное жилье.

— В доходном доме, который принадлежит иностранке. Новой эмигрантке.

Не выдержав, я расхохоталась ему в лицо.

— Это миссис Дельвеккио-Шварц-то иностранка? Она самая настоящая австралийка, и здешний акцент у нее такой густой — хоть ножом режь!

— Еще хуже, — не сдавался он. — Австралийка с наполовину итальянской и наполовину еврейской фамилией? В прошлом у нее по меньшей мере мезальянс.

— Сноб, вот ты кто! — заявила я. — Откуда в тебе столько нетерпимости? Чем кичиться нам, австралийцам? Мы же поголовно потомки каторжников! По крайней мере новые эмигранты приехали сюда по своей воле!

— Да, с эсэсовскими номерами под мышкой, с туберкулезом и чесночной вонью! — рявкнул он. — Хороши свободные переселенцы, нечего сказать, если им продавали льготные билеты со скидкой в десять фунтов!

Я не выдержала. Вскочив, я наградила его двумя звучными оплеухами. Бац, бац!

— Отцепись, Дэвид, понял? Катись к чертям! — кричала я.

И он покатился. На лице Дэвида отчетливо читалось, что у меня просто очередной «больной день» и что это не помешает ему попозже предпринять еще одну попытку.

Вот так все и закончилось. Хорошие у меня родичи, свои в доску. А Дэвид — католик, измученный запорами, правильно Пэппи говорила. Какое счастье, что я хожу в англиканскую церковь.

Среда

20 января 1960 года

Несколько дней у меня не было ни минутки свободной, до дневника никак не доходили руки, но, пожалуй, скоро отдышусь. Папу и братьев удалось отговорить от осмотра моих новых апартаментов (я сама побывала там в прошлое воскресенье и поняла, что гостей звать еще рано). С тех пор я тружусь как каторжная, готовлюсь перебраться на новое место в следующую субботу. Не знаю, что бы я делала, если бы не мама. Благодаря ей у меня теперь есть посуда, приборы, белье, разные кастрюли, а папа сунул мне сотню фунтов и с мрачным видом объяснил, что тратить отложенные на поездку в Англию деньги незачем — ведь мне полагается приданое. Гэвин подарил мне набор инструментов и мультиметр, а Питер — свой «старый» проигрыватель, объяснив, что давно собирался купить себе другой, получше. От бабули мне перепали флакон одеколона «4711» и стопка салфеточек, вышитых специально в приданое.

В моем новом жилище спальню от гостиной отделяет арка, а не дверь, поэтому я решила растрясти сотню, полученную от папы, купить стеклянные бусы и своими руками сделать из них занавеску. Готовые занавески из пластмассовых бус выглядят отвратительно, а звучат еще хуже. А я хочу, чтобы они звенели. Розовые бусы. Свои комнаты я отделаю в розовых тонах, потому что этот цвет в Бронте под запретом. А я люблю его. Он теплый, женственный и поднимает мне настроение. И потом, на розовом фоне я выгляжу гораздо лучше, чем на желтом, голубом, зеленом или малиновом. Для них я слишком смуглая.

Мои комнаты тянутся вдоль открытого коридора и комнаты Пэппи, коридор ведет в прачечную и на задний двор. Комнаты просторные, с высоченными потолками, но почти без обстановки. В кухне есть раковина, древняя газовая плита и холодильник, придать ей сносный вид невозможно, но я уже позвонила сторожу из Райда Джинджу и спросила, не подыщет ли он мне старую больничную ширму. Легко, ответил он и заныл — мол, без меня в больнице скука смертная. Чепуха! Это без единственного рентгенолога? Не настолько мала Мемориальная больница Райд. Джиндж вечно делает из мухи слона.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.