Энн Мэтер - Колдовская страсть Страница 9
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Энн Мэтер
- Год выпуска: 1998
- ISBN: 5-227-00092-1
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 47
- Добавлено: 2018-07-31 22:19:23
Энн Мэтер - Колдовская страсть краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Мэтер - Колдовская страсть» бесплатно полную версию:Прошло шесть лет с тех пор, как Джулия вышла замуж за Майкла Пембертона и покинула Англию — и Роберта. Но вот Майкл умер, Джулия с маленькой дочкой вернулась в Англию. Там она узнала, что Роберт является опекуном ее ребенка. Джулии пришлось смириться с тем, что Роберт снова вошел в ее жизнь. Как она с этим справится?
Энн Мэтер - Колдовская страсть читать онлайн бесплатно
Она отвернулась, не в силах вынести пронизывающий взгляд серых глаз, забыв, что у нее не застегнута молния и видна ее слегка загорелая спина и шея.
— У тебя и сейчас есть семья, — жестко сказал он. И добавил еще жестче: — Боже мой, Джулия, почему ты такая худая? Ты давно ела нормально?
Джулия поняла, что она полураздета, немного смутилась и резко повернулась к нему:
— Будь добр, уйди и оставь меня в покое. Я… я устала. Я хочу прилечь.
— Джулия… — начал он, но затем послышался какой-то звук.
Джулия взглянула вверх через плечо Роберта и увидела, что на пороге стоит ее свекровь.
— Роберт! — с раздражением в голосе воскликнула она. — Ты все еще здесь? Я думала, ты уже уехал. Я просто зашла узнать, что делает Джулия…
Ее голос стихал по мере того, как до нее доходило, в каком виде Джулия.
— Боже мой, что здесь происходит?
— Ничего не происходит, — взорвалась Джулия, не в силах больше выносить все это. — Вы не могли бы уйти вдвоем? Я не голодна, но устала. Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое.
Роберт повернулся на каблуках и вышел из комнаты.
— Я уезжаю, — сказал он матери. — Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, дорогой. — Люси проводила его глазами по коридору. Она услышала звук захлопнувшейся входной двери и повернулась к Джулии: — Как я понимаю, ты не присоединишься ко мне за ужином?
— Нет. — Джулия почувствовала невыразимую усталость. — Я что, прошу слишком многого, когда говорю, что хочу остаться одна?
— Конечно нет. — Люси с безразличием повела плечами. — Но ведь ты не считаешь меня дурой, правда?
Джулия удивленно взглянула на нее:
— Что вы имеете в виду?
Люси прошлась по ней безжалостным взглядом.
— Мне нужно это объяснять? — холодно спросила она. — Развлекаешь Роберта в таком виде…
Джулия вскрикнула.
— Я не развлекала Роберта! — горячо отрицала она. — Он просто вошел ко мне неожиданно…
Люси медленно покачала головой:
— Не думаю. Мой сын достаточно хорошо воспитан, чтобы не входить без стука в спальню молодой женщины.
Джулия беспомощно указала рукой на двери.
— Уйдите, — с мольбой сказала она. — Пожалуйста. Люси заколебалась на некоторое время, затем коротко кивнула и, ничего не говоря, вышла из комнаты.
Джулия почти бегом бросилась к двери, с шумом захлопнула ее и прислонилась к ней дрожащим телом. «Боже мой, — с отчаянием подумала она. — Как я все это вынесу?»
Глава 3
На следующее утро Джулию разбудила Эмма, которая забралась к ней в кровать. Джулия неохотно открыла глаза, смутно предчувствуя что-то неприятное. Воспоминания о событиях прошедшего дня нахлынули на нее, и на мгновение ей захотелось закрыться одеялом с головой и не вылезать.
Затем ее взгляд остановился на радостном личике Эммы, и она поняла, что не сможет испортить девочке день, от которого та ждала так много хорошего.
Эмма была уже одета. Рейтузы и свитер, которые она надела, вчера вечером еще лежали в чемодане, а ее длинные прямые волосы были аккуратно причесаны. Значит, кто-то присматривал за ней, когда она одевалась.
Джулия с трудом села в постели.
— Сколько времени? — вслух спросила она, потянувшись за часами, которые перед сном сняла и положила на тумбочку у кровати. — Боже мой! Уже одиннадцатый час. Почему ты меня не разбудила?
— Бабушка и дядя Роберт сказали, что ты устала, что будет лучше, если ты подольше поспишь.
Джулия пригладила волосы и заложила пряди за уши.
— Значит, они уже встали?
— Ну, бабушка еще одевается. Я позавтракала с ней у нее в комнате. А потом пришел дядя Роберт и спросил, что я обычно надеваю.
— Понятно. — Джулия потянулась за халатом. — А ты умывалась? Зубы почистила?
— Да. Дядя Роберт показал мне что где. А потом этот… ну… Хелберд…
— Мистер Хелберд, дорогая, — машинально поправила Джулия, выскользнув из постели.
Эмма безразлично пожала плечами:
— Ну все равно, ты поняла кто. Он распаковал мои вещи и повесил в мои собственные шкафы. — Она улыбнулась. — Он сказал, что я очень взрослая для моих лет.
Джулия вздохнула.
— Кто это сказал?
— Хелберд… то есть мистер Хелберд.
Джулия покачала головой.
— Лучше бы ты разбудила меня пораньше. А где сейчас они все?
— Бабушка одевается, а дядя Роберт пошел за машиной. Мы едем гулять.
Джулия направилась было в ванную, но при этих словах резко обернулась:
— Кто едет?
— Дядя Роберт да я, — сказала Эмма, не соблюдая правила грамматики. Она радостно улыбалась. — Мы едем смотреть наш новый дом.
Джулия некоторое время рассматривала ее широко раскрытыми глазами.
— А ты уверена, что дядя Роберт берет тебя с собой?
— Конечно. — Эмма с негодованием вскочила с кровати. — Он сказал, что еще покажет мне Букингемский дворец.
Джулия вошла в ванную и включила душ. Она прикрыла волосы целлофановой шапочкой и сняла халат и ночную рубашку. Она ступила под воду, с беспокойством ощущая, что завидует Эмме из-за того, что девочка может совершенно естественно приспособиться к новым обстоятельствам жизни. Вот что значит быть ребенком! Можно принимать все как есть, не стараясь понять, что кроется за словами и поступками.
Завернувшись в купальный халат, она пошла в комнату, чтобы выставить оттуда Эмму и переодеться.
— Когда вы уезжаете? — спросила она, стараясь не выдать голосом, что предъявляет какие-то права на Эмму.
Эмма пожала плечами:
— Думаю, уже скоро. Как только ты будешь готова, наверное.
— Я? — Джулия резко обернулась к ней. — А при чем здесь я?
— Ну ведь ты тоже едешь! А что, нет? — Эмма, казалось, была в замешательстве.
Джулия вздохнула:
— Это тоже сказал дядя Роберт?
Эмма на мгновение задумалась.
— Ну, он сказал мне разбудить тебя и спросить: ты будешь кофе?
— Правда? — Джулия кротко взглянула на дочку. — А что ты?
— Что я?
— Ты спросила меня о кофе?
Эмма опустила голову:
— Я забыла.
— Так вот, беги и скажи, что я буду кофе. Обратно не приходи. Я сама выйду, когда оденусь.
У Эммы опустились уголки губ.
— Ты не сердишься, правда?
— Конечно нет. Беги. Мне надо одеваться.
— Ладно. — Эмма запрыгала к двери. Затем остановилась в нерешительности. — Тебе ведь нравится здесь правда, мам? То есть… тебе нравится дядя Роберт, бабушка… вообще все?
— Еще бы не нравились! — нетерпеливо воскликнула Джулия. — Иди и не волнуйся, все хорошо.
Джулия натягивала узкие вельветовые брюки приятного красноватого оттенка, но вдруг остановилась и спросила себя, почему это Эмма задала ей такой странный вопрос. Затем она пожала плечами и продолжила одеваться. Без сомнения, девочка почувствовала, что обстановка напряженная — взять хотя бы вчерашнюю поездку в машине Роберта.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.