C. Гарднер - Роман о любви Страница 9

Тут можно читать бесплатно C. Гарднер - Роман о любви. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
C. Гарднер - Роман о любви

C. Гарднер - Роман о любви краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «C. Гарднер - Роман о любви» бесплатно полную версию:
У Артура рак поджелудочной железы, а значит пришло время исправлять ошибки своей молодости. Он отправляет свою приемную дочь Блейн привезти к нему его родную дочь Габриэллу, мать которой он когда-то бросил беременной. Разве мог он подумать, что произойдет, когда эти две женщины встретятся? 

C. Гарднер - Роман о любви читать онлайн бесплатно

C. Гарднер - Роман о любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор C. Гарднер

- Нет, позвони Арманду и скажи ему, что мы хотим арендовать его танкеры, - Блейн заметила Габриэллу и жестом пригласила ее сесть рядом. - Да, Пол, но не дороже двух миллионов. Перезвони мне на мобильный, у меня деловой ужин. Ладно, пока. 

Габриэлла встала, а Блейн осталась сидеть. Она внимательно осмотрела Габриэллу, и было очевидно для них обеих, что ей понравилось то, что она увидела. 

- Ты еще долго? К которому часу сегодня вечером я должна быть готова, чтобы выехать вовремя? - нервно спросила Габриэлла. 

- Мы не поедем сегодня вечером. Не знаю, как долго продлится моя встреча. Я говорила с администратором отеля, они к завтрашнему утру подготовят машину и отвезут нас. 

- Как далеко нам ехать? 

- Ох… меньше часа, - Блейн догадалась, каким будет следующий вопрос. 

- Почему тогда мы не едем сегодня? 

- Потому что я устала. И вернусь поздно. К тому же будет лучше, если мы приедем завтра утром. 

- Лучше для кого? Для тебя? 

- Нет, для тебя! - рявкнула Блейн и встала. - Чейз с Дианой, наверняка, уже поджидают тебя. Когда я уезжала, мама была расстроена, а она становится совершенно непредсказуемой, когда чувствует угрозу. Артур - сколько бы он ни думал, что может справиться с ними, но это ему не по зубам. У меня назначена встреча, и я устала. Я могла бы отправить тебя вперед одну, но не сделаю так. Я сказала, что буду стараться… - Блейн досадливо замолчала. Габриэлла смотрела, как она подходит к окну и смотрит на город. Зазвонил телефон. Блейн на мгновение закрыла глаза, затем открыла их и подошла к нему, чтобы поднять трубку. 

- Привет. 

- Блейн, я так ничего и не услышал от тебя. Затем я получил сообщение, что ты остановилась в отеле Харбор, - уныло произнес Артур. 

- Да, мы появились здесь примерно час назад, - сказала Блейн и посмотрела на Габриэллу. - Со мной здесь Габриэлла. 

- Она там? В отеле с тобой? 

- Да, мы должны прибыть к вам завтра поздним утром, - Блейн продолжала смотреть на Габриэллу. 

- Я знал, что ты приведешь ее ко мне, Блейн. Я знал, что ты сможешь, - радостно сказал Артур. - Спасибо, Блейн. Спасибо, что делаешь это для меня. 

Блейн молчала. Артур был явно очень взволнован, и она боялась сама поддаться чувствам. Артур умирал. Ее отец умирал. 

- Я... - Блейн на мгновение посмотрела вниз, на ее глаза начали наворачиваться слезы. - Мы обе будем у вас утром. 

- Спасибо, Блейн. 

- Спокойной ночи, отец. 

- Спокойной ночи, Блейн. 

Она положила трубку и повернулась спиной к Габриэлле. 

- Ты любишь его, да? - удивленно спросила Габриэлла. Блейн выпрямила плечи и повернулась к ней. 

- Да, я способна на чувства, миссис Мэтисон. Если Вы уколете меня, то побежит кровь, - с сарказмом ответила Блейн. 

- Я не это имела ввиду, - тихо ответила Габриэлла. 

- Что же тогда Вы имели ввиду? 

- Я просто подумала, что.... - Габриэлла опустила взгляд. 

- Вы просто думали, что такая сука, как я, не способна на чувства, да? Ну, я много чего могу чувствовать, и Вы, очевидно, знаете это… или Вы хотите, чтобы я напомнила Вам? - грозно сказала Блейн. Габриэлла подняла взгляд. 

- Он знает? 

- Что знает? - теперь Блейн была не столько зла, сколько сбита с толку. 

- О тебе! 

- Какого хрена ты несешь? 

- Он не знает, да? 

Блейн вдруг поняла, что та имела ввиду, и на ее лице появилась растерянность. 

- Значит, он не знает, - Габриэлле показалось, что она может одержать победу над Блейн. - А что бы он сказал, если бы узнал, как ты обошлась со мной? 

- А что бы он сказал, если бы узнал, что тебе это понравилось? - быстро ответила Блейн. 

- Ты напала на меня!

- Настучишь ему, и я тоже не промолчу, - холодно сказала Блейн. 

- Тебе нечего рассказывать. 

- Возможно, что кто-то поверит тебе, а кто-то может и не поверить! Поверит ли тебе твой муж? Поверят ли твои дети? А твоя мать поверит тебе? Я могу быть очень убедительной! - промурлыкала Блейн, наслаждаясь игрой. Испуганная Габриэлла уставилась на нее. - Не пытайся играть со мной в эту игру. Тебе ни за что не победить. А теперь иди спать, мы уедем рано утром. Ужин можно заказать через обслуживание номеров. Я вернусь, когда закончится встреча. И даже не вздумай улететь обратно, моя голубка, потому что при попытке сбежать с корабля, я приду за тобой и поверь мне… ты не захочешь этого, - Блейн сделала шаг вперед, а Габриэлла - шаг назад. - Ну, я вижу, что понимаешь, - улыбнувшись, сказала она, - ложись спать. 

Блейн подошла к ней и поцеловала в щеку. 

- Спокойной ночи, маленькая сестренка! 

Габриэлла посмотрела вверх и встретилась с глазами Блейн, обнаружив там ненависть, которая пряталась за вежливыми словами. 

- Ты мне не сестра! - сказала Габриэлла, пытаясь обуздать свои нервы. 

- Боюсь, что так, - ответила Блейн, склоняясь к ней. - А если бы и была, это ничего бы не изменило! 

Габриэлла потрясенно посмотрела на нее. Увидев ее реакцию, Блейн громко рассмеялась.

- Ты отвратительна! - сказала Габриэлла и шагнула ближе, чтобы ударить ее. 

Блейн перехватила поднятую руку и выглядела при этом так, как будто сама собиралась нанести удар. 

- Не зли меня, маленькая сестренка! Не зли! - грозно сказала Блейн. Затем она выпустила руку Габриэллы и вышла, оставив ее одну в комнате. 

* * *

Всю поездку до Куинси они не разговаривали друг с другом. Блейн читала газету или говорила по телефону. Габриэлла даже не попыталась завести с ней разговор. У Куинси была богатая история, он мог похвастаться ухоженными газонами и живописной береговой линией. Блейн заметила интерес Габриэллы. 

- Здесь произошло много исторических событий. Куинси называют городом президентов. Второй и шестой президенты США - Джон Адамс и его сын Джон Куинси Адамс - родились здесь. Я могу устроить для тебя экскурсию, если захочешь? - Блейн не стала дожидаться ответа и продолжила читать газету. 

- Это может быть познавательно. Спасибо, - Габриэлла видела, что Блейн кивнула, подтверждая, что слышала ее, но больше ничего не сказала. Лимузин свернул на подъездную дорожку. Когда они выехали из-за рощицы деревьев, вдали показался дом. Габриэлла глубоко вдохнула, и Блейн, посмотрев вверх, улыбнулась, а затем вновь уставилась в газету. 

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.