Кэролайн Андерсон - Дом, где поселилась любовь Страница 9
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Кэролайн Андерсон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-02 06:24:17
Кэролайн Андерсон - Дом, где поселилась любовь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэролайн Андерсон - Дом, где поселилась любовь» бесплатно полную версию:Сэм Бредли — подающий надежды молодой лондонский архитектор. Все вроде у него хорошо — и интересная работа, и богатые друзья, и роскошная квартира, но почему его так тянет на старую полуразрушенную ферму? Там почти в первобытных условиях трудится чудесная девушка Джемайма...
Кэролайн Андерсон - Дом, где поселилась любовь читать онлайн бесплатно
Кровать прогнулась, что-то холодное и влажное ткнулось ему в лицо. Сэм открыл глаза и уже собрался заорать, когда вдруг услышал громкое мурлыканье.
Кот.
Черт возьми, напугал до полусмерти! Кот снова ткнулся ему в лицо — и Сэм протянул руку, почесал его за ушами и хмыкнул, чувствуя, как уходит напряжение. С котом он справится. Животное свернулось у него на груди, мурлыканье стало тише и вскоре совсем прекратилось. Сэм согрелся и через секунду заснул.
Когда он проснулся, было светло. В окно лился тот особый свет, который бывает, когда полная луна освещает снег. Он отодвинул кота, кое-как выбрался из постели и, подойдя к окну, поглядел на часы.
Половина шестого. В коровнике был свет — тонкая желтая полоска просачивалась сквозь приоткрытую дверь. Не зажигая огня, Сэм оделся, на негнущихся ногах спустился вниз, ощущая боль в каждой мышце. В кухне он нашел записку от Джемаймы, прикрепленную к кружке на столе.
«Ушла на рыбалку, — говорилось в ней, — не хотела тревожить кота».
Сэм улыбнулся и поставил на плиту чайник. Как бы она ни была занята, у нее найдется время глотнуть горячего чаю.
Собаки наблюдали за ним без всякого интереса. Время завтрака еще не настало, поэтому можно немного поспать, свернувшись на стульях. Он взял на руки Нудл, присел, и та энергично облизала его лицо, прежде чем устроиться у него на коленях.
Прикосновение горячего собачьего языка напомнило ему, что надо бы побриться, однако воды мало, а борода, возможно, защитит лицо от ветра.
Хотя вряд ли она успеет отрасти, прежде чем включат электричество. Он оставил Нудл на стуле и направился в гостиную — позвонить в электрическую службу. Ничего нового ему не сообщили, кроме того, что ремонт поврежденных линий продлится еще какое-то время. Без света остались сотни домов. Он включил радиоприемник, стоящий на подоконнике в кухне, и покрутил ручку настройки. Нашел местную станцию. Диктор сообщил, что из-за сильного снегопада на линию электропередачи налетел вертолет, отчего добрая половина Дорсета осталась без электричества.
Так... значит, придется доить вручную и таскать воду из речки.
Замечательная перспектива.
Чайник закипел. Сэм заварил чай, надел куртку и сапоги и вышел из дома. Подмораживало, дыхание клубилось в воздухе и было хорошо видно в свете луны, но ветер стих, и через час солнце начнет подниматься над горизонтом. Удивительно, какой капризной может быть погода в феврале. Он направился через двор к коровнику, распахнул дверь. Его встретили улыбкой, от которой го обдало жаром с ног до головы.
— Мой герой! — рассмеялась Джемайма, неловко поднялась на ноги, держась за поясницу, и со стоном потянулась.
— Больно?
— Ужасно. Я думала, что я посильней. А вы как?
Сэм хмыкнул.
— О-о, я ощущаю даже те мышцы, о существовании которых и не подозревал. — Он протянул ей кружку. — Как руки?
— Гораздо лучше. — Она смущенно улыбнулась. — Я так и не поблагодарила вас как следует... заснула, пока вы втирали крем.
— Я знаю волшебные слова, — пошутил он и добавил: — Вообще-то вы заснули раньше.
— Интересно, почему? — Джемайма уткнулась носом в кружку, отпила большой глоток, вздохнула. — Ой, как хорошо, до смерти хотелось чаю. Думала, вот подою коров и пойду поставлю чайник, но с ними никакого сладу нет. Молоко сегодня просто не идет. Боюсь, вода недостаточно теплая, в том и беда.
Сэм допил свой чай.
— Сейчас принесу. Чайник еще горячий.
— Вы просто прелесть. Напомните мне поблагодарить Мэри за то, что одолжила вас.
Сэм прислонился к стене, сложил на груди руки.
— Так, из чистого любопытства, — медленно произнес он, — скажите, где находится их ферма?
Джемайма слегка покраснела.
— Вон за тем холмом.
— Ярдах в трехстах-четырехстах?
— Около того.
— Значит, я вполне мог добраться туда вчера вечером.
К ее чести, она не отвела глаз.
— Возможно.
Он медленно улыбнулся.
— Подумать только, — пошутил он, — чего я мог бы лишиться!
В ее глазах мелькнули печаль и почти отчаяние.
— Да, действительно. Могли бы еще спать в теплой постели. — Она протянула ему кружку. — Ладно, идите.
Он зашагал назад, вернулся в кухню, налил в ведро горячей воды и наполнил кружку Джемаймы чаем. Первую она выпила залпом, наверняка ей хочется еще. Почему она погрустнела, когда он заговорил о своих родственниках? Подумала, что он собирается уехать? И оставит ее одну со всей этой работой?
Плохо она его знает, думал он. Он отнес ведро и кружку с чаем в коровник, потом натаскал воды в дом, в кухню и в ванную комнату и затем снова вернулся в коровник.
— Наполнить желоб? — предложил он. Она удивленно взглянула на него.
— Разве вы не уезжаете?
— Без машины? Вы шутите, — рассмеялся он, но она кивнула с серьезным видом.
— В таком случае...
В ее янтарных глазах вспыхнула надежда, и, если он еще питал иллюзии относительно возможности сбежать отсюда, в эту секунду они рассеялись как утренний туман. Не может он ее бросить... если бросит, бабушка отправит его обратно пинком под зад, прежде ем он успеет переступить порог!
— Я наполню желоб, — пообещал он. Интересно, поему мысль о необходимости перетаскать сто пятьдесят ведер воды нисколько его не пугает? Он вышел во двор, насвистывая веселую песенку.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Рассвет, когда он наконец наступил, был великолепен. Ветер утих, солнце сверкало на снегу, и, не будь Джемайма такой усталой, она непременно пришла бы в восторг.
Сэм, несмотря на тяжкую повинность, казалось, был полон энергии. Она слушала, как он беззаботно насвистывает, таская воду из ручья — семьдесят пять раз туда и обратно! — а после этого расчищает снег перед коровником и прокладывает лопатой дорожки от дома к курятнику и к ручью.
Хотя чему тут удивляться? В детстве он и минуты не мог усидеть на месте.
— Где-то есть немного песка. Можно посыпать дорожки, — предложила она, высунувшись из курятника.
Сэм оглядел двор, заваленный снегом. Увидев выражение его лица, Джемайма спрятала усмешку.
— Будут ценные указания, где искать?
Она сдалась и улыбнулась.
— Можно выгрести пепел из камина, — предложила она.
Его лицо прояснилось.
— Отличная мысль. Металлическое ведро есть?
— У черного входа... в нем зола. Если пойдете в дом, захватите вот это. — Она протянула ему корзину с яйцами.
Сэм глянул на них и склонил голову набок с вопросительной улыбкой.
— Интересно, что у нас на завтрак? — пробормотал он. Джемайма рассмеялась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.