Розмари Картер - Я сдержу свое слово! Страница 9

Тут можно читать бесплатно Розмари Картер - Я сдержу свое слово!. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Розмари Картер - Я сдержу свое слово!

Розмари Картер - Я сдержу свое слово! краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Розмари Картер - Я сдержу свое слово!» бесплатно полную версию:
Покидая ранчо Маллинз, Флинн поклялся, что вернется туда как хозяин, — и сдержал свое слово. Прежние хозяева ранчо, думал он, заслужили это — вес семейство, включая и избалованную красавицу Кейтлин. Дурак будет тот, кто свяжет свою судьбу с этой упрямицей! Но как устоять против обаяния девушки, в которую когда-то был влюблен?..

Розмари Картер - Я сдержу свое слово! читать онлайн бесплатно

Розмари Картер - Я сдержу свое слово! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Розмари Картер

— Почему? — спросила Кейтлин, и взгляд ее зеленых глаз слегка затуманился.

— Почему я тебя поцеловал? — Флинн деланно пожал плечами. — Мне захотелось.

— А почему ты остановился?

От столь неожиданного вопроса у него заболело в паху. Да потому, что тогда я вообще был бы не в состоянии остановиться, хотелось ему правдиво ответить.

— Когда мы впервые встретились, — небрежным тоном произнес он, — ты задала мне тот же вопрос. Мы ехали рядом на лошадях.

— Я помню.

— Я поцеловал тебя, Кейтлин.

— И это тоже помню.

— Но сейчас я остановился. Почему? Передумал, — насмешливо ответил он.

— Ты — свинья, Флинн! Я ошиблась в тебе.

Флинн невесело засмеялся.

— Вероятно, мы оба ошиблись друг в друге. Как ты себя чувствуешь?

— Превосходно. В состоянии докрасить забор.

— Будешь последней дурой, если это сделаешь.

— Мне просто на минуту стало плохо, а ты изобразил из себя эдакого силача.

Она села, но он, ухватив ее за плечи, уложил обратно.

— Не вздумай вставать, пока я не вернусь.

— Не командуй. — Голос у нее звучал дерзко, но вид был изможденный.

— Еще не то будет, — пообещал Флинн и вышел из комнаты. Через несколько минут он вернулся с мокрым полотенцем и чашкой.

Положив полотенце ей на лоб, он приказал лежать спокойно.

Кейтлин лежала с закрытыми глазами, а Флинн рассматривал ее лицо: длинные ресницы окаймляли веки, мягкие волосы распушились по подушке, уголки губ загибались наверх, в ложбинке нежной шеи билась жилка, а сквозь влажную прилипшую майку просвечивали соски маленьких грудей.

— Тебе лучше?

— Мне хорошо, — со вздохом ответила она.

— Тогда почему ты вздыхаешь?

— Для меня уже давно никто ничего не делал.

Ему стало больно за нее.

— Неужели у тебя нет никого из близких? А друзья? Билл Силли с женой?

— Родных нет, есть дальние родственники, которых я совсем не знаю. А Билл с Энн в Остине.

— Но должен же кто-нибудь быть, — стоял на своем Флинн. — Где все те знакомые, для которых устраивались вечеринки?

— Неужели ты это помнишь?

— Помню, — мрачно сказал он. — Всех этих гостей. Выходит, помочь тебе некому.

— Нет.

— Бедняжка Кейтлин.

Она уловила насмешку в его голосе и оттолкнула его руку.

— Я не бедняжка. И нечего меня жалеть. Мне никто не нужен. И ты в том числе. Спасибо за помощь, а теперь уходи.

Итак, он был прав. Хорошо, что не стал напоминать о том вечере пять лет назад.

Вместо этого он сказал:

— Выпей чаю, Кейтлин. Я положил две ложки сахару.

— Я не пью с сахаром.

— Это придаст тебе силы, ковбойша.

— Не строй из себя хозяина, Флинн. Если я выпью чай, ты уйдешь?

— Сначала мы поговорим. Кейтлин медленно пила чай, и бледность ее постепенно исчезала. Наконец она поставила чашку и взглянула на Флинна.

— Не надо быть провидцем, чтобы сообразить, зачем ты появился. Все дело в закладной.

— Отчасти.

— А что еще?

Флинн взял в свою шершавую ладонь ее подбородок, ощутив гладкость и нежность кожи.

— Почему ты так упорствовала с этой оградой? Разве обязательно красить именно сегодня? — тихо спросил он.

Не глядя ему в глаза, Кейтлин ответила:

— Я люблю все заканчивать вовремя. На ранчо всегда полно дел, Флинн, и тебе это известно.

— Конечно. И на ранчо должно быть достаточно работников. — Но я не могу содержать много людей. И ты это тоже знаешь. К чему этот допрос, Флинн? Тебе хочется унизить меня? Не удастся. Ни тебе, ни кому-либо другому.

— Но ты доведешь себя до полного истощения.

— У меня нет выхода. Что касается платы, то не беспокойся — ты ее получишь.

Эта напористая девчонка не была похожа ни на одну из знакомых Флинну женщин.

— Выход есть, — спокойно сказал он.

Ее глаза засветились надеждой.

— Да?

— Продай мне ранчо.

Кейтлин, забыв про головокружение, вскочила на ноги.

— Ты смеешься надо мной?

— Неужели это так смешно?

Выразительные глаза Кейтлин метали молнии.

— Ранчо не продается.

— Ты еще не знаешь моих условий, — продолжал Флинн и назвал сумму.

Во взгляде Кейтлин промелькнуло что-то похожее на удивление. Искушение было велико. Но она отрицательно покачала головой.

— Нет, Флинн.

— Обдумай мое предложение.

— Не собираюсь. Я люблю ранчо. Это мой дом, дом моих родителей. Я просто не могу от него отказаться.

— Это еще не все, Кейтлин. Ранчо может по-прежнему оставаться твоим домом.

Он привел ее в полное замешательство.

— Каким образом? Ты предлагаешь мне здесь работать?

— Я прошу твоей руки.

Душевное волнение отразилось в глазах Кейтлин, на ее лице. У Флинна замерло сердце, пока он ожидал ответа.

Но вот он услыхал его. Голос Кейтлин прозвучал презрительно:

— Выйти замуж? За тебя?

Он уловил интонации ее матери, благовоспитанной красавицы южанки, в чьих глазах Флинн Хендерсон был всего лишь простым ковбоем.

— Почему же нет? — насмешливо спросил он.

— Назови хотя бы одну причину, почему мне следует согласиться.

— Ты сохранишь свой дом.

— А что приобретешь ты?

Он посмотрел на нее, задавая себе вопрос, на который не знал ответа: почему Кейтлин Маллинз так ему желанна? Она завоевала его сердце пять лет назад и до сих пор живет в нем. Но об этом он не собирался ей говорить. Она сильно оскорбила его, и он пока что не намерен ее прощать. А может, никогда и не простит.

— Мне нужна жена, — заявил он.

— Зачем она тебе, Флинн?

— У тебя богатое воображение, Кейтлин. Вот ты и просвети меня на сей счет.

В ее глазах сверкнул вызов. — Для удобства? — злобно спросила она. — Готовить еду, стирать, гладить и чинить твою одежду. Устраивать приемы для всех этих нефтепромышленников и их жен.

— А еще для чего?

— Ну, разумеется, заполнить пустоту после Элизы.

Флинн рассмеялся.

— Ты все учла.

— Все, кроме… — Она замолчала.

— Кроме чего?

— Неважно. — Кейтлин покраснела.

— Нет уж, продолжай, раз начала.

— Это не имеет значения, тем более что ответ мне известен.

— Да ну?

— Я только сейчас поняла, зачем я тебе нужна.

— Ты читаешь чужие мысли?

— Нет. Просто вспомнила о том обещании… ну, которое ты дал сам себе: что вернешься и предъявишь права на ранчо…

— Договаривай.

— Твое обещание включало права также и на хозяйскую дочь?

Он пристально смотрел на нее — зеленые глаза сверкали от гнева. Губы, эти сладкие губы, были плотно сжаты.

— Что же ты молчишь, Флинн?

— Ты правильно угадала. — Он решил выложить все напрямик.

Кейтлин вздрогнула и побледнела.

— Хорошо по крайней мере, что не отрицаешь!

— Не вижу причин скрывать свои намерения.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.