Венди Дулиган - Почти твоя Страница 9

Тут можно читать бесплатно Венди Дулиган - Почти твоя. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Венди Дулиган - Почти твоя

Венди Дулиган - Почти твоя краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Венди Дулиган - Почти твоя» бесплатно полную версию:
При трагических обстоятельствах погибает муж главной героини романа Бетси Мэлори. Перед смертью он берет с нее клятву самостоятельно воспитывать его дочь от первого брака Кору и ни при каких обстоятельствах не отдавать ее матери-наркоманке. Бетси, неукоснительно выполняя данный ею обет, под своей девичьей фамилией поселяется на отдаленном ранчо с девочкой, которую любит, как родную дочь.

Но дед Коры, миллионер Маклеод, пытается отыскать внучку и после нескольких неудачных попыток уговаривает своего адвоката и друга, богатого и пресыщенного красавца Криса Харди взять дело в свои руки. Крис находит Бетси и… неожиданно для него самого влюбляется в нее…

Мучительная дилемма стоит перед Крисом: что делать – предать своего клиента и друга или любимую женщину?…

Венди Дулиган - Почти твоя читать онлайн бесплатно

Венди Дулиган - Почти твоя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Венди Дулиган

Бетси не ответила, и несколько минут они молчали, раскачиваясь в креслах и слушая крики перелетных гусей – стая искала место для ночлега.

Крис подумал, что, выставляя себя в глазах Бетси вечным бродягой, он, по сути, не так уж и лжет. Он и вправду всегда в пути – от победы к победе, от женщины к женщине… Вот только ни одна победа не приносит радости, и ни одна женщина до сих пор не пробудила в нем любви. Сейчас же он почти нашел то, что всегда искал, только заветная цель оказалась недоступна, причем по его вине.

– Расскажите мне о себе, – сказал он. – Где вы родились?

– Рассказывать особенно нечего. Родом я из Нью-Мексико и там прожила большую часть своей жизни, за исключением четырех лет здесь и двух на Аляске. Когда мне было столько же лет, сколько сейчас Коре, моими родителями овладела охота к перемене мест. Вернее, только отцом. Мы уехали на Аляску против желания мамы. Отец твердо решил, что там он сумеет разбогатеть.

– И как, получилось?

Бетси покачала головой.

– Мы вернулись еще большими бедняками, чем были. В довершение ко всему, из-за настойчивости отца отношения между ним и мамой ухудшились. Вскоре после того, как мы вернулись в Нью-Мексико, они развелись.

Итак, подумал Крис, она знает, что это такое, когда твои родители в ссоре. Быть может, потому она так и старается создать домашний очаг для дочурки покойного мужа… и, по мнению Криса, весьма преуспела в этом начинании.

– Что привело вас сюда, в Лариссонскую долину? – спросил он вслух. – Работа на ранчо не самое подходящее занятие для одинокой женщины.

– Если вы до сих пор не догадались, то вспомните, что я сказала о вещах покойного мужа, – ответила Бетси. – Я вдова. Мы с Корой начали свою жизнь на ранчо не в одиночку. Когда мы купили «Улей», еще был жив ее отец.

Крис продолжил расспросы, мягко и осторожно подталкивая Бетси к откровенности. Он хотел услышать всю историю из ее уст и с ее точки зрения.

Не называя имени Дой Маклеод и ни словом не упомянув деда и бабушку Коры, Бетси рассказала ему, как преподавала в школе, как повстречала Дайона Мэлори и стала его женой и мачехой своей ученицы Коры. Рассказала о том, как Дайон выиграл в лотерею и купил ранчо, осуществив свою заветную мечту, и как на смертном одре его преследовал страх, что родная мать Коры захочет ее отобрать.

Лишь умолкнув, Бетси перестала мысленно спрашивать себя, не много ли рассказывает она этому чужаку и с чего это вообще так разоткровенничалась. Она лишь надеялась, что сведения о них не могут через Криса попасть к тому, кто знаком с Маклеодами. Бетси считала, что такое вряд ли возможно.

Слушая этот рассказ, Крис вынужден был признать, что решение Бетси самой воспитать Кору было весьма обоснованным. Дой действительно могла сломать девочке жизнь.

Ощутив в молчании Бетси тревогу, Крис поспешил переменить тему.

– Поразительно, как судьба сводит самых разных людей, – задумчиво проговорил он. – Взять, к примеру, меня и вас – шанс, что мы когда-либо встретимся, был попросту ничтожным. Тем не менее, наши пути пересеклись.

Бетси не знала, что ему ответить. Достоверно было лишь одно – встреча с Крисом повергла ее в смятение, и это тогда, когда нужно полностью сосредоточиться на воспитании Коры и оплате бесчисленных счетов.

– Не знаю, что вам и сказать, – отозвалась она, вставая. – Однако похолодало изрядно. Пойду-ка я спать.

Крис тоже вскочил, снова проявив хорошие манеры, так несвойственные бродячему ковбою, и на миг они оказались лицом к лицу. У Бетси перехватило дыхание, в висках жарко застучала кровь. Желание нахлынуло так внезапно, что она застыла, не в силах ни шевельнуться, ни вымолвить хоть слово.

Плечистый силуэт Криса казался совсем черным на фоне залитого лунным светом двора. Как же она хороша, думал он, сверху вниз глядя на Бетси… и как целомудренна, словно не рассталась с девственностью, хотя и побывала замужем. Всем своим существом он жаждал заключить ее в объятия, прильнуть в поцелуе к ее упоительным губам.

И едва не поддался соблазну, увидев, как губы Бетси приоткрылись, словно в предвкушении поцелуя. Крис уже вскинул руки, готовясь обнять ее… но тут же бессильно уронил их вдоль тела. Бетси едва слышно вздохнула, и дыхание морозным облачком вырвалось из ее рта.

– Спокойной ночи, миссис Мэлори. Увидимся утром. – Крис привычно помахал рукой и, сбежав с крыльца, направился к трейлеру.

Глядя ему вслед, Бетси сказала себе, что должна бы радоваться счастливому избавлению. И в то же время ей не давала покоя загадка этой незаурядной личности. Хотя Крис Харди одевался бедно и был знаком с работой на ранчо, хотя на его руках красовались мозоли, он, безусловно, умен и наверняка хорошо образован, не говоря уж о том, что Бетси в жизни не встречала более притягательного мужчины. Что же он застрял на ранчо «Улей», работая за гроши и переворачивая вверх дном всю ее спокойную жизнь?

3

Войдя в дом, Бетси уселась за швейную машинку, чтобы закончить плисовую юбочку, которую шила для Коры. Скоро уже девочка примеряла юбку перед овальным трехстворчатым зеркалом, которое стояло сбоку от машинки. С помощью булавок Бетси поправила кое-какие недостатки своей работы и принялась за наметку, а Кора между тем вернулась в кресло и с головой ушла в новый роман Джуди Блюм.

Как ни старалась Бетси сосредоточиться на работе, Крис Харди не шел у нее из головы. Полчаса спустя она отложила шитье в рабочую корзинку, решив вернуться к нему завтра вечером.

– Кора, – позвала она, – пора отложить книжку и готовиться ко сну.

– Ладно, Бетси. – Девочка со всегдашней нежностью обняла и поцеловала мачеху и послушно отправилась в ванную.

В несколько минут Кора почистила зубы, умылась и надела пижаму.

– Можно мне прочесть еще одну главу? – умильно попросила она. – Я почитаю в кровати, так что, если захочется спать, просто выключу свет.

Бетси вспомнила себя в возрасте Коры и снисходительно улыбнулась.

– Уговорила, золотко. Еще пятнадцать минут, хорошо?

Облачившись в голубой ворсистый халат, который на ее стройной фигурке выглядел чуть мешковато, Бетси вошла в ванную и приготовила себе горячую пенную ванну. Она даже зажгла пару свеч и включила радиоприемник, который обычно стоял на полке под аптечным шкафчиком. Бетси уже собиралась сбросить халат и погрузиться в ароматную пену, когда ей показалось, что ее зовет Кора. Выглянув в коридор, Бетси поняла, что и впрямь ослышалась, но все же решила на всякий случай оставить дверь в ванную приоткрытой…

Крис, продрогший и одинокий в своем дряхлом трейлере, мучился неутоленным желанием. Как он ни старался, мысли его как заведенные возвращались к одному и тому же. Почему ты не воспользовался случаем, упрекал он себя, почему не поцеловал ее? Ведь ты же этого хотел! Совершенно верно, саркастически отзывался здравый смысл. Поцеловал бы – и пулей вылетел бы за порог. Вряд ли ты готов так скоро потерять эту работу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.