Тереза Карпентер - Легкомысленный сердцеед Страница 13
- Категория: Любовные романы / Зарубежные любовные романы
- Автор: Тереза Карпентер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 25
- Добавлено: 2019-07-01 17:25:50
Тереза Карпентер - Легкомысленный сердцеед краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тереза Карпентер - Легкомысленный сердцеед» бесплатно полную версию:Линдси Ривз мечтает встретить настоящую любовь, а пока занимается организацией свадеб для голливудских звезд. Она получает заманчивое предложение из Италии устроить пышное торжество для принца. Линдси прилетает в Галенсию и с энтузиазмом берется за дело, но ее внимание постоянно отвлекает обаятельный Зак Салливан, свидетель жениха. Вскоре она понимает, что влюблена, но оказывается, что Зак просто использует ее в своих целях, чтобы помешать свадьбе своего лучшего друга…
Тереза Карпентер - Легкомысленный сердцеед читать онлайн бесплатно
Они прошли на кухню, а оттуда спустились по ступенькам в гараж. Зак включил свет и обернулся, чтобы посмотреть на реакцию Линдси. Половину пространства занимал автомобиль для перевозки игроков в гольф, в дальнем углу помещения стояли два красных скутера.
– Прекрасно. Это то, что нужно.
– Я имел в виду карт для гольфа. На скутере я со своим ростом буду смотреться просто нелепо.
Линдси с восхищением окинула взглядом мускулистое тело Зака. Но он был прав: рядом с ним скутер казался детской игрушкой.
– Линдси, садитесь в машину. Вы не можете просить меня не прикасаться к вам, а потом смотреть на меня такими глазами.
– Прошу прощения, – пойманная на горячем, пробормотала Линдси, забираясь в карт.
Оказалось, что свадебное планирование может быть очень даже вкусным. Зак отправил в рот последний кусочек пропитанного белым итальянским ликером торта с ванильно-ореховым кремом. Но это был не конец.
Когда они с Линдси приехали в тихую маленькую кондитерскую на окраине города, женщина-пекарь поставила перед ними шесть разных кусочков торта на пробу и объяснила, что входит в состав каждого из них.
Линдси заметила, что Кристина уже определилась со стилем и цветом торта, их работой было выбрать вкус для трех разных слоев. Зак тут же сделал выбор, но Линдси засомневалась, и хозяйка кондитерской поставила перед ними еще шесть кусочков.
После долгих споров, они наконец пришли к обоюдному соглашению, и Линдси отправилась с хозяйкой заведения за стойку оформлять заказ.
Тут открылась дверь кондитерской, и внутрь вошли двое мужчин. Зак заметил, что они узнали Линдси. Мужчины приблизились к ней, и было очевидно, что они хотят узнать, каким будет свадебный торт Тони и Кристины. Повышенный интерес незнакомцев выдавал в них репортеров, которые наводнили городок.
Линдси вежливо попросила их отойти.
Один из них послушно отступил, но второй даже не сдвинулся с места.
Зак наблюдал, как Линдси выпутается из сложившейся ситуации. Его маленький эльф был достаточно задиристым и не стал бы терпеть вмешательство в свои дела. Возможно, все обойдется, ведь не все журналисты были плохими людьми. Но Зак знал, что деньги могут толкнуть людей на самые постыдные поступки.
Не обращая внимания на новоприбывших посетителей, Линдси закончила свои дела с хозяйкой кондитерской и направилась к Заку. Журналисты перегородили ей дорогу, потребовав информацию о том, каким будет свадебный торт. Линдси попыталась пройти, но они встали плечом к плечу, нависнув над ней, словно скала.
Зак тут же оказался рядом:
– Пропустите ее.
– Подожди своей очереди, – нагло заявил один из репортеров и снова повернулся к Линдси: – Давай же, милочка, покажи нам кое-что.
Милочка?
– Для меня не существует очереди. – Зак положил руки мужчинам на плечи и отбросил наглецов в стороны. – Мисс Ривз со мной. Мне придется не по душе, если я еще раз замечу, что вы потревожили ее, – зловещим тоном добавил он.
– Эй, без обид, – пролепетал один из репортеров и быстро пошел к выходу.
Второй, стиснув зубы, последовал за ним.
– Спасибо, – подошла к нему Линдси. – Эти двое были слишком агрессивны.
– Вы в порядке? – притянул ее к себе Зак. – Вы часто сталкиваетесь с подобными вещами? – Ему было невыносимо думать о том, что к Линдси могут приставать такие журналисты-наглецы.
– Постоянно. – Линдси замерла в его объятиях, а потом, тихо вздохнув, прижалась к нему. – Один из репортеров предложил мне сотню тысяч долларов за снимок свадебного платья, а это значит, что газеты, возможно, готовы выложить за него миллион.
– Теперь я понимаю, почему вы не выпускали его из рук.
– Я сказала ему, что платье находится во дворце. Но за миллион долларов, мне кажется, кто-нибудь все равно попытается проникнуть в мой номер.
Ее слова возымели свой эффект. Зак мог не поддерживать эту свадьбу, но всему есть предел. Он не мог поставить свой план или счастье Тони выше безопасности Линдси. Его приводила в ярость одна мысль о том, что кто-то силой ворвется в ее номер. Ему придется решить этот вопрос.
– Вам следует съехать из гостиницы и перебраться ко мне на виллу. Так будет безопасней для вас.
Глава 7
Линдси высвободилась из его объятий.
– Нет, я не думаю, что это будет правильно.
– Поймите, некоторые журналисты готовы пойти на все.
– Вы говорите так только потому, что хотите затащить меня к себе в постель.
– Вовсе нет, – возразил Зак, и Линдси густо покраснела, услышав его отказ. – То есть я хочу этого, но не за счет вашей безопасности.
– Ладно, – протянула она.
– Великолепно, – удовлетворенно ответил Зак. – Решено. Вы переезжаете на виллу. Мы находим безопасное место для платья, а вы сможете выбрать одну комнату для себя, а в другой сделать свой рабочий кабинет. Можете воспользоваться террасой, если хотите.
– Нет. Постойте, – запаниковала Линдси. – Я просто принимала к сведению ваш комментарий, но не соглашалась на переезд. Нам нужно все обсудить.
– Мы только что сделали это.
– Да, и я очень ценю то, что вы поставили мою безопасность выше своих половых инстинктов, но что это значит? Я ведь сказала вам, что стараюсь не выходить за профессиональные рамки в том, что касается всех участников свадебной церемонии и особенно свидетеля жениха.
– Я помню, – насмешливо посмотрел на нее Зак.
– Так вот, вы чересчур открыто проявляете свои эмоции, а я не могу справляться с этим, оставаясь на профессиональном уровне.
Он ошеломленно посмотрел на нее, но тут же взял себя в руки.
– Я обещаю, что попытаюсь не распускать руки.
– Проблема в слове «попытаюсь».
– Я не такой уж раскрепощенный. По крайней мере, обычно. Просто я привык добиваться желаемого, но я уважаю границы другого человека и могу справиться с отказом. – Зак провел рукой по волосам. – Дело в том, что с вами дело обстоит несколько по-другому. Мне нравится прикасаться к вам, и это происходит совершенно непроизвольно.
Услышав его признание, Линдси внутренне затрепетала.
– Так что – да. Я обещаю, что «попытаюсь».
– Ладно, – выдавила Линдси.
– Это значит, что вы остаетесь или…
– Я переезжаю. – Возможно, это безумие – отправляться к нему на виллу, но там она будет чувствовать себя в безопасности. – Но я оставлю за собой номер в гостинице. Мне нужно место, куда я смогу вернуться, если что-то пойдет не так.
– Сказано достаточно откровенно. В знак того что я беру на себя некоторые обязательства, я буду оплачивать ваш номер в гостинице.
– В этом нет необходимости.
– Для меня есть. Я буду чувствовать себя лучше, когда вы переедете ко мне на виллу, и я хочу, чтобы вы знали, что мне можно доверять.
– Хорошо, – нерешительно кивнула Линдси. – Я пойду собирать вещи.
– Ваши коробки отнесли наверх, но, если вам придется по вкусу это помещение, нужно будет купить подходящий стол. Здесь, кроме барной стойки и бильярдного стола, ничего нет.
– Не нужно ничего покупать, – запротестовала Линдси.
– Сомневаюсь, что хозяева будут возражать, если после нас останется дополнительный предмет мебели.
– Дело не в этом.
– Линдси. – Зак остановился и повернулся к ней. Он поднял руку, чтобы коснуться ее, но остановился на полпути, сжал руку в кулак и опустил. – Разве вы не обратили внимания на цифры? Правительственный контракт поднимет мой статус до миллиардера. Я могу позволить себе купить какой-то там стол.
– В таком случае примите мои поздравления.
Его глаза радостно заблестели. У Линдси сложилось впечатление, что Зак в личной жизни был обделен похвалой со стороны родителей. В деловом мире его гений был признан и уважаем, и его сотрудники наверняка ценили успех Зака и его трудолюбие. Но его отец и мать не обращали внимания на интересы своего единственного сына, думая только о политике, где они хотели его видеть.
Хотя, что его жалеть. Зак Салливан был не бедным несчастным ребенком, но умным и преуспевающим мужчиной.
И ему вряд ли придется по душе ее жалость.
– Но все же в ваши обязанности не входит покупка стола для меня.
– Обязанности свидетеля жениха безграничны. Но, возможно, вы правы. Мне позвонить Тони и попросить, чтобы он сам занялся этим? Потому что я более чем уверен, что он ответит что-то в этом духе: «Если мисс Ривз нужен стол, купи его, и не беспокой меня по пустякам». Последнее время мой друг очень нервничает.
Они поднялись по ступенькам и вошли в просторную, залитую солнцем комнату.
– Как здесь красиво. Просто потрясающе.
Линдси посмотрела на частично стеклянные, частично каменные стены, камин и барную стойку, вдоль которой стояли стульчики с коричневыми подушечками. В дальнем конце комнаты была еще одна дверь, за которой скрывалась винтовая лестница, ведущая вниз на террасу.
– Тут есть отдельный вход?
– Да, я дам вам ключи. Когда приедет ваша помощница, она сможет приходить сюда, когда нас не будет на месте.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.