Чарлин Сэндс - Королевское искушение Страница 17

Тут можно читать бесплатно Чарлин Сэндс - Королевское искушение. Жанр: Любовные романы / Зарубежные любовные романы, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Чарлин Сэндс - Королевское искушение

Чарлин Сэндс - Королевское искушение краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чарлин Сэндс - Королевское искушение» бесплатно полную версию:
Хуан-Карлос Салазар – король маленького островного государства Алма. Порция Линдстром – принцесса северного королевства Сэмфорстенд. Они познакомились на приеме по случаю коронации и с первого взгляда полюбили друг друга. Роман был бурным и страстным, за ним последовала быстрая помолвка. Однако в разгар подготовки к свадьбе Порция выясняет, что на самом деле ее семья не имеет никакого отношения к королевскому дому Сэмфорстенда. Желая предотвратить грандиозный скандал, она разрывает помолвку. Сможет ли их любовь преодолеть столь серьезные преграды?..

Чарлин Сэндс - Королевское искушение читать онлайн бесплатно

Чарлин Сэндс - Королевское искушение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чарлин Сэндс

Их разговор прервался резким тройным стуком в дверь. Хуан-Карлос подождал нового стука, на этот раз двойного, подсказавшего, что все в порядке, и только после этого направился к двери.

– Это либо Луис, либо Эдуардо, – пояснил он. – Эдуардо, все хорошо?

– Да, но у меня есть кое-что интересное. Вы явно захотите услышать это прямо сейчас.

Эдуардо глянул на Порцию, которая сидела на краю дивана с круглыми от любопытства глазами.

– И это касается?..

– Поисков, ваше величество.

Хуан-Карлос распахнул дверь шире:

– Заходите.

– Ваше высочество. – Эдуардо поклонился Порции.

– Эдуардо, – ослепительно улыбнулась она, радуясь, что это не Луис, его напарник.

Он заметил в ее взгляде облегчение. Когда сегодня днем они занимались любовью под голубым небом, Порция забыла о запретах, и воспоминание об этих минутах навсегда останется в его памяти. Но потом она то и дело вспоминала о Луисе, недоумевая, как сможет взглянуть ему в глаза.

Но Хуану-Карлосу удалось унять ее тревогу поцелуями.

– Хотите сесть? – спросила Порция.

– Нет, спасибо. Я не хотел мешать.

Эдуардо рассматривал котят. Выражение его лица смягчилось.

– Герцогиня постепенно осваивается, – заметила Порция, блестя глазами.

Увидев Эдуардо, кошка выгнула спину и зашипела.

– Она осваивается, хотя и медленно. Знает, что не стоит кусать руку, которая ее кормит. Простите, Эдуардо. Как ваши раны?

Он взмахнул руками.

– Все в порядке, принцесса. Нет причин волноваться.

– Что вы узнали интересного, Эдуардо, – вмешался Хуан-Карлос, – по поводу поисков?

– Ваше величество, вы представили мне список имен на надгробиях фамильного кладбища Монторо.

– Да, и многие из них запомнил.

Хуан-Карлос приказал Эдуардо связаться с его дядей Рэйфом и рассказать о кладбище. Хотел, чтобы на кладбище навели порядок и заменили разбитые надгробья.

– Я говорил с вашим дядей. Как вы просили. Он не знает таких членов семьи и не подозревал, что в поместье вообще было кладбище. Не вспомнил ни одного имени.

– У нас не было имен, только инициалы. Не важно, вспомнил он или нет. Мы восстановим кладбище.

– Дело не только в этом.

– Слушаю, – кивнул Хуан-Карлос.

– Ваш дядя утверждает, что каждый член семьи Монторо имел право быть похороненным в фамильном мавзолее в Алме, независимо от того, богат он или беден. Если они – отпрыски рода Монторо, великая честь быть похороненными в мавзолее.

– Да. Я это знаю. Но во время правления Тантаберра все могло измениться. После войны вообще многое изменилось. Я предположил, что могилы там, потому что Тантаберра решали даже то, где должен быть похоронен человек.

Порция подошла ближе и взяла его за руку:

– Хуан-Карлос, подумай о некоторых датах на надгробиях. Многие похоронены до прихода Тантаберра к власти.

Он немного подумал и кивнул:

– Ты права. Я вспомнил четверых, похороненных в двадцатых – тридцатых годах прошлого века.

– Да! – воскликнула Порция. – Эти инициалы высечены, чтобы сбить людей с толку. Никто не подумал проверить, кто там похоронен.

– Погоди секунду. – Хуан-Карлос проверил список пропавших шедевров. – Joven Amelia. J.A. – инициалы на одном из надгробий. Это означает «Юная Амелия». Almas Iguales. A.I. – инициалы на другом надгробье. Скульптура по-английски называется «Родственные души». И Dos Rios. «Две реки».

– Я помню эти инициалы. Вроде там похоронен доктор.

– Есть пропавшая картина с таким же названием. Порция, ты сама сказала сегодня днем, что тайны похоронены вместе с членами моей семьи. Но не думаю, что там кто-то из Монторо.

– Там спрятаны сокровища? – ахнула Порция.

– Это только предположение, принцесса. Думаю, что кладбище – фальшивка, способ защитить сокровища от Тантаберра. Нужно все узнать. Эдуардо, свяжитесь с Луисом. Нам понадобится бульдозер, но пока хватит лопат и мощных фонарей. Я еду туда сегодня вечером.

– О, Хуан-Карлос, ты действительно считаешь, что нашел их?

– Мы нашли их, Порция. Ты такой же участник всего этого, как и я.

Порция кивнула с возбужденной улыбкой на губах.

– Пойду переоденусь.

– Ты уверена, что хочешь ехать? Если я ошибся, зрелище будет весьма мрачным.

– Если действительно хочешь увидеть мрачное зрелище, попробуй меня остановить.

– Это верно, – ухмыльнулся он. – Ты не принцесса-неженка.

Он был рад. Неправильно ехать на поиски без нее.

Что бы они ни отыскали.

Глава 7

– Я действительно умею показать леди, как можно хорошо проводить время, – пробормотал Хуан-Карлос, вонзая лопату в подножия надгробия вместе с Эдуардо и Луисом. Все освещалось фарами двух машин, бросавшими на могилу неестественно яркие отсветы.

Земля взлетала в воздух и ложилась у мысков ее сапожек. Не будь Порция так взволнована, наверняка перепугалась бы до смерти.

– Не могу придумать другого места, где предпочла бы оказаться, – честно призналась она.

Даже ее смущение перед Луисом было забыто.

– Я могу помочь, когда все захотят сделать перерыв.

Эдуардо замаскировал смех хмыканьем.

Хуан-Карлос послал ей взгляд, призывающий быть серьезнее.

– Буду иметь это в виду, принцесса.

Луис был слишком занят, чтобы поднять глаза.

Ночной воздух стал значительно холоднее, и Порция обняла себя руками. Она отказалась от предложения Хуана-Карлоса пересидеть в машине и стояла, наблюдая. Выжидая.

Они раскапывали могилу Дж. А. Молины, умершего в 1938 году.

Через десять минут молчаливой работы она услышала глухой стук. Лопата Эдуардо ударилась обо что-то твердое.

– Я что-то задел, ваше величество.

– Продолжаем копать, – велел Хуан-Карлос с почти мальчишеским возбуждением. – Скоро все узнаем.

Теперь мужчины работали в два раза быстрее. Тихая ночь наполнилась скрежетом лопат о дерево.

– Порция, возьми фонарик и направь сюда.

Мужчины находились на глубине пять футов ниже уровня земли и яростно работали.

Порция схватила самый большой фонарь, который смогла найти, и встала как можно ближе к могиле, посылая вниз лучи. Сердце ее упало.

– Это ведь гроб!

– Может быть, – вздохнул Хуан-Карлос.

На крышке гроба оставался тонкий слой земли, и он смел все рукой в перчатке. На гробе не было ничего написано.

– Вытащим его.

Это удалось не сразу. Но усилиями всех троих мужчин гроб был поднят из могилы.

– Дайте мне топор, – приказал Хуан-Карлос и перекрестился. – И пусть Бог нас простит.

Луис протянул ему топор, и он осторожно стал отбивать крышку. Каждый удар приближал раскрытие тайны. Эдуардо помог лопатой отодрать крышку.

Время настало. Работа почти закончена. Хуан-Карлос слегка поколебался, набрал воздуха в легкие и глянул на Порцию:

– Готова?

Она кивнула.

– Может, отвернешься? – предложил он.

– Нет, я выдержу, что бы вы ни нашли.

Ее глаз дернулся, словно она подмигнула.

Хуан-Карлос взглянул на нее. Кажется, он нервничал так же сильно, как она.

Он поднял крышку. Она направила фонарь на содержимое гроба. Сердце сильно забилось.

– Трупа нет. Но здесь что-то лежит, – повысил голос Хуан-Карлос.

Она затаила дыхание. Он развернул саван и нашел ящик размером не более чем два на три фута. Но ящик был украшен затейливой резьбой. Хуан-Карлос поднял его. Порция посветила фонариком. На крышке золотыми буквами было вырезано «Joven Amelia». Руки Хуана-Карлоса дрожали.

– Это здесь. Слава богу! – выдохнул он и, поставив ящик на землю, встал на колени.

Она примостилась рядом. Он осторожно снял грязные перчатки, открыл защелку и поднял крышку.

Внутри на черном бархате лежала картина, изображавшая маленькую девочку, не старше десяти лет, играющую на берегу моря с младшей сестричкой. Холст был закреплен на раме, не свернут, словно его выносили из дворца в спешке. Порции придется тщательно рассмотреть и изучить ее, но она была почти уверена, что картина подлинник, особенно учитывая, сколько труда ушло на то, чтобы спрятать картины много лет назад.

– Она прекрасна! Это «Юная Амелия».

На глазах Хуана-Карлоса выступили слезы.

– Мы сделали это, Порция. Нашли пропавшие сокровища!

– Да! – ахнула она, вне себя от радости. – Да!

– Эдуардо, Луис, посмотрите!

Хуан-Карлос поднялся, взял руку и поднял ее. Обнял за талию, привлек к себе. Радость расцвела в ее сердце. Знаменательный момент. Порция не видела причин притворяться. Как говорит Хуан-Карлос, окружающим все понятно по тому, как он смотрит на нее! Они любовники. И скрыть это очень сложно.

Телохранители рассматривали картину. Оба были потрясены и немного удивлены увидеть королевский шедевр, затерянный на протяжении нескольких поколений.

– Поздравляю, ваше величество! – воскликнул Эдуардо.

– Бесценные сокровища Алмы найдены, – добавил Луис.

Мужчины пожали руку короля. В их глазах светились гордость и решимость.

Эдуардо повернулся к Порции.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.