Андреа Лоренс - Будь моей королевой Страница 18

Тут можно читать бесплатно Андреа Лоренс - Будь моей королевой. Жанр: Любовные романы / Зарубежные любовные романы, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андреа Лоренс - Будь моей королевой

Андреа Лоренс - Будь моей королевой краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андреа Лоренс - Будь моей королевой» бесплатно полную версию:
Неожиданно Габриэлю Монторо было передано право стать королем небольшого островного государства Алма. Теперь веселый гуляка Габриэль вынужден жить, сообразуясь со строгими правилами этикета. На невыразимо скучной прощальной вечеринке перед вылетом в Алму Габриэль увидел красавицу Серафию, свою тайную юношескую любовь, образованную и прекрасно воспитанную женщину. Он понял, что его по-прежнему влечет к ней. Не желая расставаться с Серафией, Габриэль просит ее помочь ему стать достойным королем, втайне мечтая видеть ее своей королевой…

Андреа Лоренс - Будь моей королевой читать онлайн бесплатно

Андреа Лоренс - Будь моей королевой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андреа Лоренс

Единственная загвоздка – ее усиливающееся чувство к Габриэлю. Серафия такого не предполагала. Если честно, она вообще не хотела испытывать к нему никаких чувств. И все же за последние две недели он очаровал Серафию, завладел ее сердцем. Она была почти влюблена… А ее время с Габриэлем подходит к концу. Вскоре он останется один и вживется в роль короля. Серафия планировала вернуться в Барселону, когда все закончится.

Часы отстукивали минуты, приближая этот день, и Серафии становилось страшно. Какая у нее альтернатива? Остаться? Чтобы отношения с Габриэлем переросли в нечто реальное? Тогда народ Алмы получит желаемое, но цена слишком высока. Серафия не хотела быть королевой. Она покончила с критикой и пристальным вниманием, которое сопровождало каждое ее решение и действие.

Машина остановилась в парке, Серафия вышла и присоединилась к группе охранников и Гектору Веге, который разговаривал с журналистами. Нашла место в тени и прислонилась к одной из машин, дожидаясь королевского кортежа. Его еще не было видно, так что Серафия вытащила планшет, чтобы сделать кое-какие записи.

– Серафия? – окликнул ее женский голос.

Она подняла глаза и заметила Фелицию Гомес и ее дочь, переходящих дорогу и направлявшихся к ней. Мать была в блузке, брюках и в бриллиантах. Она улыбалась, насколько позволяли инъекции ботокса, но в ее улыбке было мало искренности. Дита – вся такая свежая, в летнем сарафане – не могла не вскружить голову Габриэлю.

Серафия отмахнулась от неприятных мыслей и наблюдений и попыталась вложить в улыбку больше тепла, чем на самом деле испытывала.

– Сеньора Гомес, Дита. Доброе утро. Как дела?

– У меня все хорошо, – ответила Фелиция, подойдя ближе. – Мы пришли сюда в надежде поговорить с принцем после парада. На приеме у Роулинга у нас такой возможности не оказалось.

Слова Фелиции прозвучали язвительно, словно Серафия несла ответственность за их неудачу. В каком-то смысле да. Серафия не хотела корону, но она также не хотела, чтобы корона досталась избалованной Дите.

Вместо ответа Серафия лишь улыбнулась и повернулась, чтобы посмотреть на дорогу: там уже показались полицейские мотоциклы, сопровождающие кортеж.

– Вот ваш шанс, – сказала она.

Через несколько минут все автомобили доехали до парка и остановились. Габриэль ловко выпрыгнул из кабриолета. Пожал руки водителю и охранникам, которые сопровождали его машину, а затем подошел к Серафии. Он улыбался ей, не обращая никакого внимания на женщин Гомес, стоящих рядом.

– Умираю от голода, – сказал он. – Я так много улыбался и махал рукой, что нагулял дикий аппетит. Во время парада до меня донесся запах чего-то вкусного. Наверное, из маленькой закусочной с тапас. Я пытался запомнить ориентиры и намерен там пообедать.

– Отлично, мы почти закончили.

– Что еще я должен сделать? – спросил он.

Не поворачивая головы, Серафия указала глазами на ожидающих женщин рядом с ней. Габриэль проследил за ее взглядом и изобразил хорошо отрепетированную улыбку, когда понял, кто это. Оказывается, Серафия неплохо его обучила.

– Сеньора и сеньорита Гомес ждут тебя.

– Ваше высочество, – поприветствовала его Фелиция и вместе с Дитой сделала легкий реверанс. – Мы надеялись, что вы уделите нам немного времени после парада. На приеме было слишком много людей, и настоящего разговора не получилось.

Это можно было перевести приблизительно так: «Вы провели слишком мало времени с моей дочерью, а она должна обаять вас, потому что собирается быть королевой».

– Вы голодны? – спросил Габриэль.

Фелиция немного опешила:

– Голодны, ваше высочество?

– Я только что рассказывал сеньорите Эспине, что приметил ресторанчик, откуда очень вкусно пахло тапас. Напоминает отверстие в стене, но мне очень хочется там пообедать. Может, присоединитесь к нам?

В глазах Фелиции читался внутренний конфликт. Семья Гомес не из тех, кого встретишь в захудалом тапас-ресторане. Серафия боролась со смехом при виде того, как надменная дама выбирает между двумя неприятными перспективами – обедать с простолюдинами или снова упустить принца. Со страдальческим выражением на лице она наконец ответила:

– Это очень любезно, ваше высочество. К сожалению, мы не голодны. Но, может, вы окажете нам честь и согласитесь поужинать у нас дома в ближайшее время.

– Спасибо за милое предложение, ловлю на слове. Был рад снова увидеть вас обеих. Сеньора Гомес, сеньорита Гомес. – Габриэль по очереди кивнул каждой даме. – Хорошего вам дня.

Потом улыбнулся и положил руку на плечо Серафии. Оставив недовольных мать и дочь Гомес, Серафия и Габриэль направились к его машине, чтобы попробовать изумительные тапас в замеченном ресторанчике.

Серафия дождалась, когда дверца машины закрылась, а тонированные стекла скрыли их из вида, и расхохоталась:

– Видел лицо Фелиции, когда ты пригласил ее на обед? Я чуть ребра не сломала, стараясь не рассмеяться.

– Я хорошо справился?

– Просто отлично. Ты не виноват, что она не хочет опускаться до уровня обычного человека. Но Фелиция так просто не сдастся. Она хочет, чтобы ты женился на Дите, и будет пытаться, пока ты этого не сделаешь.

Габриэль бросил на Серафию испепеляющий взгляд.

– Она может пытаться, – сказал он. – Но это у меня на голове будет корона. И я сам принимаю решения, когда дело доходит до того, с кем я встречаюсь и на ком хочу жениться.

Серафия почувствовала, как ее сердце затрепыхалось в груди, когда он произносил эти слова, пристально глядя на нее. В тот миг она поняла, что должна быть очень, очень осторожна, если не хочет, чтобы корона Алмы оказалась на ее голове.

На следующее утро Габриэль решил, что хочет позавтракать на террасе с видом на море. Погода стояла прекрасная, на ярко-голубом небе ни облачка, а свежий морской воздух напоминал ему о доме.

Сидя в тени веранды, он потягивал кофе, который принес ему Люк, и смотрел на парусники, скользящие по заливу. Когда он в последний раз ходил на яхте? Очень давно. Габриэль намерен это изменить, как только коронация и все связанные с ней мероприятия закончатся и он вживется в роль короля.

Он легко представлял себе, как Серафия стоит на палубе, держась за перила, и смотрит на воду за бортом. В его фантазии на ней были только льняные обтягивающие шорты и топ бикини с завязанными на шее тонкими бретельками. Загорелая кожа, длинные темные волосы, развеваемые морским бризом.

Как в сказке. Тут Габриэль задался вопросом, нет ли в распоряжении королевской семьи яхты. Если есть, то он воспользуется ею как можно скорее.

Когда Габриэль сделал еще один глоток, в дверях появился Люк.

– Люк, вы не знаете, здесь есть лодка?

– Лодка, ваше высочество?

– Да. У нас есть особняк на пляже. А лодка?

– Да, у яхтенного причала. Младший сын Тантаберры был заядлым яхтсменом.

У яхтенного причала. Возможно, им удастся выйти на яхте раньше, чем он предполагал. Когда Габриэль снова посмотрел на Люка, то увидел, что тот держит в руке газету.

– Сегодняшняя? – спросил он.

Судя по выражению лица Люка, последние репортажи о королевском дворе были не такими положительными, как надеялся Габриэль. Прессе представилась счастливая возможность посмеяться над его приступом паники на винограднике. Не самое достойное поведение для короля. Но он думал, что, по крайней мере, парад прошел удачно.

Габриэль, нахмурившись, посмотрел на Люка:

– Все так плохо? Лучше сразу позвонить Гектору?

– Сеньор Вега уже знает, ваше высочество. Эрнесто только что позвонил и сообщил, что сеньор Вега на пути сюда, чтобы поговорить с вами.

Отлично. Габриэль с гораздо большим удовольствием занялся бы изучением тела Серафии – каждого его квадратного дюйма, – но вместо этого придется обсуждать так называемые антикризисные меры со своим излишне чувствительным и легковозбудимым пресс-секретарем. Он встречался с Гектором всего несколько раз, и этого было достаточно. Человек потреблял слишком много кофеина. По крайней мере, Габриэль на это надеялся. Если человек от природы такой нервозный, то Габриэлю было искренне жаль его мать, которой пришлось нелегко с ним в детстве.

Гектор нервировал его. Серафия успокаивала. Габриэль точно знал, с кем хочет работать. Нужно во что бы то ни стало убедить ее остаться – в качестве сотрудника или его подружки.

– Позвольте мне взглянуть, прежде чем он появится здесь, – сказал Габриэль и потянулся к газете. – Это должно быть что-то ужасное, если Гектор тут же прыгнул в автомобиль.

Габриэль взглянул на заголовки, ожидая увидеть что-то неприятное о себе, но вместо этого нашел уничижительную историю о семье Эспина. Он посмотрел на Люка:

– Вы уже сказали об этом мисс Эспина?

– Нет, сэр, но она с минуты на минуту спустится на завтрак. Вы хотите, чтобы я ее предупредил?

– Нет, я сам скажу ей.

Может, им удастся разработать какой-то план действий, прежде чем здесь появится Гектор и начнет сходить с ума.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.