Сандра Мартон - Настоящий Рио Страница 2
- Категория: Любовные романы / Зарубежные любовные романы
- Автор: Сандра Мартон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 25
- Добавлено: 2019-07-01 17:33:31
Сандра Мартон - Настоящий Рио краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сандра Мартон - Настоящий Рио» бесплатно полную версию:Великолепный Маттео Росси вовремя появился в жизни Изабеллы Орсини, которая уже отчаялась испытать сильные чувства. За пару дней он превратил ее из неприметной скромницы в страстную раскрепощенную женщину и неожиданно для себя влюбился в нее. Согласится ли Изабелла продолжить отношения, когда узнает, что он не тот, за кого себя выдает?.. Перевод: Е. Романова
Сандра Мартон - Настоящий Рио читать онлайн бесплатно
– Я хочу, чтобы сад составлял единое целое с лугами за домом, фактически сливался с ними. Вы понимаете, что я имею в виду?
Каждый из претендентов утвердительно кивнул и быстро набросал в блокноте возможный вариант оформления. Хотя все эскизы мало походили на то, чего хотел Рио, он знал, что получит нужный результат, если выберет любого из этих троих дизайнеров.
Но есть еще и четвертый.
Подрядчик сказал, что понимает его. К родственнику друга нужно отнестись с уважением.
Они прождали его довольно долго.
– Какого черта он так опаздывает? – не выдержал наконец Рио.
– Возможно, у него спустило колесо, – предположил подрядчик. – Или, может, случилось еще что-нибудь.
Прошло десять минут. «Черт побери, – подумал Рио, – если бы я не пошел на ту вечеринку, мне вообще не нужно было бы его ждать».
Вечеринка состоялась несколько недель назад. Данте Орсини и его жена Габриэлла пригласили гостей в свой пентхаус. Рио приехал туда с женщиной, с которой встречался пару месяцев. Когда его спутница ушла припудрить носик, Данте протянул Рио стакан с бурбоном и повел его на террасу, где было меньше народу.
Чокнувшись, друзья сделали по глотку виски, затем Данте сказал:
– Слышал, ты строишь себе дом в восточной части Лонг-Айленда.
Рио кивнул. Его не удивило, что об этом уже все знают. Нью-Йорк большой город, но в кругах, в которых вращаются они с Данте, информация распространяется очень быстро.
– В Саутгемптоне, – уточнил он. – Прошлым летом я ездил туда в гости к другу. Лукасу Виере. Ты его знаешь? У Лукаса дом на побережье в тихом уединенном месте. То, что я увидел, мне понравилось, и сейчас…
– И сейчас, – с улыбкой произнесла присоединившаяся к ним Габриэлла, – тебе нужен ландшафтный дизайнер. Я угадала?
Рио пожал плечами:
– Да, но…
– Мы знаем одного очень хорошего дизайнера.
К удивлению Рио, Данте покраснел.
– Иззи. – Габриэлла кивком указала на композицию из растений на террасе: – Это работа Иззи. Очень эффектно, правда?
Рио посмотрел на композицию. Он не назвал бы ее очень эффектной. Скорее приятной взору. Она выглядит естественно. Этого наверняка было сложно достичь, поскольку она является частью трехэтажного пентхауса, а не сада.
– Э-э… видишь ли, – сказал Данте, – Иззи пытается расширить сферу своей деятельности и…
– И, – подхватила Габриэлла, – мы хотим помочь, несмотря на то что это кумовство. Правда, дорогой?
Наконец до Рио дошло, в чем дело.
Его друг, точнее, его жена хлопочет за одного из их родственников. Наверное, кузена или дядю, потому что ни один из троих братьев Данте не носит имя Иззи.
Это не имеет значения. Композиция на террасе смотрится хорошо. Кроме того, ему глубоко симпатичны Данте и Габриэлла, которые оба родились в Бразилии – стране, ставшей его второй родиной. Поэтому, когда отделка дома закончилась и пришел черед прилегающей к нему территории, Рио дал своему подрядчику электронный адрес Иззи Орсини. Тот составил договор и назначил дату и время встречи.
Встречи, на которую Иззи Орсини не соизволил прийти.
Пока они его ждали, подрядчик время от времени поглядывал украдкой на часы. В конце концов Рио над ним сжалился и сказал ему, что он может быть свободен.
– Уверен, что у вас есть более важные дела, чем ждать какого-то парня, который, похоже, не приедет.
– Вы уверены, мистер д’Аквила? Если вы хотите, я могу…
– Мы же договорились, что вы будете звать меня Рио, забыли? Езжайте. Если он заявится, я сам с ним поговорю. Я все равно собираюсь провести здесь еще какое-то время.
«Прошло уже два часа. Где его черти носят?» – подумал он, с остервенением воткнув лопату в землю.
Если он продолжит так же усердно копать, то на фундаменте, для которого предназначается эта канава, можно будет построить не низкий каменный заборчик, а Великую Китайскую стену.
Опершись о ручку лопаты, Рио вытер пот со лба тыльной стороной ладони.
Может, Иззи Орсини перепутал время встречи. Может, у него спустило колесо. Может, у его двоюродной бабушки случился приступ малярии, если, конечно, у него есть двоюродная бабушка.
О любой из этих причин можно было сообщить по телефону, но Орсини не позвонил.
Губы Рио плотно сжались.
Все! С него хватит! Ему будет неприятно говорить Данте и Габриэлле о том, что их родственник его подвел, но он это сделает.
Над его головой промелькнула какая-то тень. Запрокинув голову, Рио стал наблюдать за стаей пеликанов, летящих к океану. К прохладному освежающему океану.
Рио вытащил лопату из земли и отнес ее туда, где взял. Он купил себе участок в этом месте для того, чтобы расслабляться. Сейчас он делает что угодно, только не расслабляется.
Мысль о том, что кто-то так легко отказался от возможности получить хорошую работу, выводила его из себя. Сам он в начале своей карьеры не разбрасывался такими шансами. Он лез из кожи вон, чтобы зацепиться за хорошо оплачиваемую перспективную работу.
Неудивительно, что Габриэлла помогает этому дураку. Сам он, видно, ничего сделать не может.
Потянувшись, Рио повращал плечами. Его мышцы гудели. Он натер себе мозоли на руках. Под его обычно безупречными ногтями была грязь. Несмотря на все это, физический труд доставил ему не меньшее удовольствие, чем занятия в спортзале. Но на сегодня с него достаточно.
С кончика носа капал пот. Стянув с себя футболку, он вытер ей лицо.
Солнце начало садиться, но Рио совсем не хотелось уезжать. В городе так жарко и шумно…
Он быстро принял решение.
Вместо того чтобы возвращаться на Манхэттен, он переночует здесь. Почему нет? Большую часть мебели уже доставили. Благодаря предусмотрительному управляющему у него есть еда. Даже вино. Чем больше он об этом думал, тем больше…
Бзззз.
Что это, черт побери? Пчела? Оса? Нет. Кажется, это звонок на воротах.
Но он никого не ждет…
Бззз. Бззз. Бззз.
Скорее всего, это Орсини. Объявился наконец! Вот только он опоздал на целых три часа.
Рио усмехнулся. Надо отдать этому парню должное, у него есть смелость. Но Рио не собирается его впускать. Рабочий день закончился. В это время все нормальные люди уже отдыхают.
Бззз. Бззз. Бззз. Бззз.
Рио сложил руки на груди. Пусть он убирается к черту!
Устройство снова зазвонило.
Что он должен сделать, чтобы избавиться от этого парня?
Бзззззззз…
Подойдя к переговорному устройству на задней стене дома, Рио нажал на кнопку.
– Кто там?! – прорычал он.
Из динамика донесся какой-то шум.
Выругавшись, Рио с силой хлопнул по кнопке. Это не помогло. Ничего, кроме помех, он не услышал. Наверное, устройство снова начало барахлить.
Бззз. Бззз. Бззз. Бззз.
Рио стиснул зубы. Если Орсини так хочет войти, пусть войдет, только единственное, что его ждет, – это лекция о пунктуальности и правилах вежливости.
Скомкав футболку и отбросив ее в сторону, Рио нажал на другую кнопку, чтобы открыть ворота, распахнул стеклянную дверь и направился в переднюю часть дома. Его ботинки оставляли грязные следы на полу из каррарского мрамора.
Выругавшись, он открыл парадную дверь и остановился. Навстречу ему по подъездной аллее шла женщина. Она пыталась ускориться, но насколько быстро можно двигаться по изрытой дороге на высоких каблуках?
Его посетитель не Иззи Орсини.
Черт бы побрал это барахлящее переговорное устройство!
Опять поклонница? Он уже это проходил. Несколько лет назад одна женщина решила, что он ее настоящая любовь. Он ни разу с ней не разговаривал, никогда не видел ее, не слышал ее имени, но она на нем просто помешалась. Она посылала ему письма, в том числе электронные. Присылала ему подарки и открытки. Она постоянно его преследовала и даже разбила палатку рядом с домом, в котором находилась его квартира. Только тогда он обратился в полицию.
Это снова она?
Нет. Его преследовательнице было за сорок, а эта женщина молода. Ей около двадцати пяти. Она высока и стройна. Выглядит так, словно собралась на деловую встречу. На ней строгий костюм, белая блузка и туфли на каблуке. Ее темные волосы аккуратно убраны назад. В руке у нее кожаная папка. Она совсем не похожа ни на безумную фанатку, ни на папарацци.
Но ему все равно, кто она. Он ее сюда не звал.
– Остановитесь, – потребовал он, но она не подчинилась. Тогда он спустился по ступенькам и прищурился: – Я сказал…
– Мистер д’Аквила ждет меня.
Она точно не репортерша, раз не узнала его в джинсах и с голым торсом. Но, очевидно, она пришла сюда с корыстной целью. Рио холодно улыбнулся:
– Уверяю вас, мэм, это будет для него новостью.
Сейчас их разделяла всего пара футов. Рио заметил грязь на ее туфлях и пятно на блузке. Ее юбка была немного порвана внизу, а прическа при ближайшем рассмотрении оказалась не очень аккуратной. Несколько темных локонов выбились из нее и мягко обрамляли лицо.
У нее интересное лицо с высокими скулами и большими зелеными глазами. «Похожа на кошку», – подумал Рио.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.