Барбара Картленд - Любовь всегда права Страница 24
- Категория: Любовные романы / Зарубежные любовные романы
- Автор: Барбара Картленд
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 42
- Добавлено: 2019-07-01 17:30:36
Барбара Картленд - Любовь всегда права краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Любовь всегда права» бесплатно полную версию:Норман Мелтон – богатый предприниматель, сумевший подняться от простого рабочего до владельца крупной фабрики. Карлотта Леншовски – юная очаровательная актриса, мечтающая о роскошной жизни. Отвергнутая своим прежним возлюбленным, она соглашается стать женой Нормана, надеясь, что брак по расчету станет для них взаимовыгодным союзом. Но их совместная жизнь с первого дня превращается в настоящее испытание, ведь в дело вмешивается любовь. Перевод: Ю. Бушуева
Барбара Картленд - Любовь всегда права читать онлайн бесплатно
– Я тебе кое-что скажу, – повторила Магда. – Я скажу тебе, почему я обрадовалась, когда ты сказала, что собираешься замуж за Нормана. Он богат, а я хочу, чтобы у тебя были деньги. Тебе это может показаться странным, поскольку все думают, что и я не бедна, но на самом деле это вовсе не так.
Карлотта посмотрела на нее с удивлением. Глаза ее немного припухли и покраснели.
– Деньги, которые я тебе оставлю в наследство, не слишком велики. Конечно, кое-что ты получишь, но ведь тебе придется заплатить налоги, и причем немалые. Вот поэтому-то я и обрадовалась, узнав, что ты согласилась стать женой Нормана. По крайней мере, это одна из причин моей радости за твое будущее. Но есть и другие.
– Какие же? – поинтересовалась Карлотта, едва шевеля пересохшими губами.
– Я уверена, что он окажет на тебя благотворное воздействие, – ответила Магда. – Когда я познакомилась с твоей матерью, она была больна, а ты должна была вот-вот появиться на свет. В ней было что-то шальное, чего я никак не могла понять, хотя мы с ней одной национальности. Я до этого много раз замечала эту черту в своих соотечественницах, которые жили, как мотыльки, летящие на огонь.
– Что ты хочешь этим сказать? – спросила Карлотта. – Я не понимаю тебя.
– Такие женщины слишком неуравновешенны, моя дорогая, – ответила Магда. – Им недостает чувства меры. Они слишком быстро и безоглядно влюбляются в мужчин, не замечая порой их недостатков. Они не прислушиваются к внутреннему голосу и не способны разобраться в собственных поступках.
– Вряд ли это относится ко мне, – возразила Карлотта. – Согласна, я честолюбива, ты это знаешь, но излишне легкомысленной я себя не считаю.
– К чему же ты стремишься? Чего хочешь достичь?
Карлотта помедлила с ответом.
– Может быть, ты выдаешь желаемое за действительное? – высказала предположение Магда. – Ты хочешь быть богатой, знатной, хочешь, чтобы все обращали на тебя внимание, говорили о тебе. Милая Карлотта, дорогое мое дитя, это скорее самовлюбленность, а не честолюбие.
– Почему ты так думаешь? – удивилась Карлотта.
– Я это знаю, потому что сама когда-то была честолюбива. Но я недостаточно образованна, чтобы выразить это как надо. Спроси у Нормана, он все тебе как следует объяснит. Вот он по-настоящему честолюбив.
– А Гектор? Что ты скажешь про него? – спросила Карлотта.
– Возможно, и Гектор тоже, – ответила Магда.
– Но почему это случилось именно со мной? Если бы Гектор меня полюбил, все было бы по-другому!
– Он беден. У него нет денег, – напомнила Магда. – Разве тебе не нужны деньги, Карлотта? Ведь ты с детства любила самые дорогие вещи, всегда требовала только самого лучшего. Разве бы устроила тебя жизнь с рядовым врачом, который только начинает карьеру и добьется успеха еще не скоро? Начало бывает очень трудным, долгие годы приходится мириться с бедностью.
– Я не знаю, – дрожащим голосом ответила Карлотта. – Единственное, в чем я уверена, – в том, что люблю его!
– Интересно! – произнесла Магда. – Неужели ты начала понимать, что такое любовь? Я узнала, что такое настоящая любовь, лишь однажды, только раз в моей жизни. Сейчас это мое давнее увлечение кажется мне сказочным сном. Вся моя жизнь прошла без этого блаженства. Без радости любви. Теперь я оглядываюсь назад и спрашиваю себя: любила ли я Айвора по-настоящему? Наверное, да, наши чувства можно было назвать любовью.
– Мне нужна такая же сказочная любовь, – призналась Карлотта. – Мне нужен Гектор. О, мне без него не жить!
В ее голосе звучала неподдельная страсть. В следующее мгновение она поднялась на ноги, подошла к столику и, взяв сигарету, прикурила. И тотчас почувствовала, как к ней постепенно возвращается самообладание.
– Как же я ненавижу эту Скай! – воскликнула она. – Ненавижу!
Теперь она говорила тем же решительным тоном, что и несколько часов до этого.
Магда с печалью посмотрела на приемную дочь.
– Ревновать глупо, – заметила она.
– А что я могу с этим поделать? – сердито возразила Карлотта.
– Не забывай, Скай – падчерица Нормана, – напомнила ей Магда. – Он очень привязан к ней.
– Она тоже меня ненавидит, – ответила Карлотта.
– С чего ты это взяла?
– Когда мы встретились на Юстонском вокзале, она сразу поняла, что я не люблю Нормана. С первых же минут нашего знакомства я почувствовала ее неприязнь. Не сомневаюсь, будь это в ее силах, она сделала бы все, чтобы не допустить нашего брака с Норманом.
– Она любит отчима, – рассудительно сказала Магда.
– Вряд ли она заподозрила, что Гектор мне небезразличен, – продолжала Карлотта. – Я почти не смотрела на него, хотя он вел себя очень по-дружески и хотел познакомить меня со Скай. Надеялся, что мы с ней подружимся. Это же надо быть таким идиотом! Почему мужчины так слепы, так наивны в том, что касается отношений с женщинами? И Норман тоже старался, чтобы мы прониклись симпатией друг к другу. Он обращался с нами обеими с какой-то отеческой снисходительностью. В тот момент я ненавидела их всех. Мне хотелось убежать, Магда. Вернуться к тебе и как можно скорее забыть и Нормана, и Гектора. Но тут поезд тронулся, увозя Нормана, и я осталась стоять на перроне рядом с Гектором, а Скай сверлила меня холодным, подозрительным взглядом. Она, как мне кажется, уверена, что я выхожу за ее отчима исключительно ради денег, и я поняла, что, как только я уйду, она обязательно скажет об этом Гектору. Так и убила бы ее на месте, если бы только могла. Но я лишь вежливо улыбнулась, попрощалась и поехала домой в машине Нормана – меня отвез шофер. С тех пор я виделась со Скай только дважды. Норман настоял, чтобы мы пообедали или поужинали вместе. Но Гектора с ней не было. Наверное, был занят в больнице. Как ты думаешь, – продолжала она, – может быть, он избегает меня, потому что по-прежнему любит, но боится себе в этом признаться?
– Голубка моя, не обольщайся понапрасну, – нежно произнесла Магда.
Лицо Карлотты помрачнело.
– Я знаю, – сказала она. – Надо смотреть правде в глаза. Завтра я стану женой Нормана.
– Не выходи за него, – тихо проговорила Магда. – Отложи свадьбу, иначе будет слишком поздно. Позвони ему прямо сейчас и скажи, что заболела, а позднее признайся ему во всем. Ты молода и красива. Зачем тебе связывать свою судьбу с человеком, которого ты не любишь?
Карлотта потянулась к пепельнице и потушила недокуренную сигарету. Натянуто усмехнувшись, она взяла со стола фарфоровую статуэтку миссис Сиддонс и посмотрела на нее.
– «Карлотте Леншовски по случаю ее замужества», – прочитала она надпись. – Магда, мне нельзя оглядываться назад. В конце концов, он очень богатый человек.
Глава 16
– Ну, что, отважимся пойти на эту свадьбу? – поинтересовалась у Гектора Скай. И когда тот предложил ей пойти одной, без него, она решительно это отвергла.
– Нет, я должна храбро отстаивать свои убеждения, – объяснила она. – Только вот вся наша семья, вместе взятая, – слишком горькая пилюля, которую трудно проглотить одним глотком.
– И все-таки ты должна пойти, – настаивал Гектор. – Твой отчим очень обидится, если тебя не будет на свадьбе. Он ведь так любит тебя.
– Он – лучший человек в мире, – ответила Скай. – Знаешь, что он мне вчера предложил? Жалованье!
– Надеюсь, ты отказалась?
– Конечно, отказалась, зная твою щепетильность. Но сказала, что мы с радостью примем его помощь, как только нас соединят священные узы брака.
– Как жаль, что я пока не могу полностью содержать нас обоих, – с горечью произнес Гектор.
– Когда-нибудь сможешь. Потерпи немного, – успокоила его Скай. – А пока не стоит строить из себя оскорбленную невинность. Я отказала Норману исключительно потому, что поняла – он предложил это, чтобы успокоить совесть. Ему не дает покоя, что мы вынуждены жить в таких скромных условиях. Ему кажется, что ему будет намного спокойнее, если мы будем хорошо обеспечены финансово. Надеюсь, мой отказ заставит его приложить больше стараний, чтобы переубедить дедушку и получить его согласие на наш брак.
– Мне кажется, лорд еще не скоро сменит гнев на милость, – сказал Гектор. – Пройдет еще немало времени, пока все утрясется.
– Время – это то, что в Гленхольме никогда не принимали в расчет, – ответила Скай. – Оно просто проходит мимо его обитателей, медленно, но верно приближая их к могиле. Там так тихо и спокойно, что они не способны замечать перемен.
Гектор подошел к ней и обнял.
– Я хочу, чтобы ты была моей, – просто сказал он.
– Я тоже очень этого хочу, – ответила Скай.
Их губы слились в поцелуе, и на мгновение они забыли обо всем, кроме своей страстной любви. Затем Скай слегка отстранилась от Гектора.
– Эти твои правила так осложняют дело, – полушутя, полусерьезно сказала она.
Гектор притянул ее к себе и посмотрел прямо в глаза.
– Ты жалеешь о чем-нибудь? – спросил он. – Если я пойму, что чем-то нарушаю твой покой или делаю тебя несчастной, я уйду из твоей жизни, и больше ты никогда обо мне не услышишь. Ты же знаешь, моя любовь к тебе так велика, что я действительно так сделаю.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.