Мелани Милберн - Его дерзкая пленница Страница 4
- Категория: Любовные романы / Зарубежные любовные романы
- Автор: Мелани Милберн
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 6
- Добавлено: 2019-07-01 17:25:15
Мелани Милберн - Его дерзкая пленница краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мелани Милберн - Его дерзкая пленница» бесплатно полную версию:Юлий Равенсдейл – выдающийся ученый-астрофизик. Он довольно замкнут, необщителен и полностью погружен в свои исследования. Но когда в его дом попадает харизматичная и дерзкая Холли Перес, он наконец понимает, насколько скучной была его жизнь до сегодняшнего момента. Холли оказывается на его вилле не случайно: в свое время ее ложно обвинили в хулиганстве по отношению к тирану отчиму, и теперь ей назначены исправительные работы. Она врывается в спокойную и размеренную жизнь Юлия подобно вихрю. Сможет ли он, знаменитый и уважаемый человек, противостоять водовороту головокружительной страсти? Ведь Холли – девушка совсем не его круга…
Мелани Милберн - Его дерзкая пленница читать онлайн бесплатно
Может, этот месяц не будет таким трудным? Можно заполнить это время, чтобы показать хозяину: его образование и манеры не отличают его от всех других мужчин, которых она встречала. Мужчинами управляют гормоны. Холли докажет Юлию, что у него нет права смотреть на нее свысока. Да, это время домашнего ареста может оказаться самым забавным за последнее время.
Экономка показалась в конце коридора и направилась к Холли. На ее запястье была тугая повязка. Это навеяло на Холли воспоминания о том времени, когда отчим сломал ей руку. Ей было одиннадцать. Отчим сказал, что убьет ее или ее мать, если она скажет хоть кому-то о том, как получила эту травму. Ей пришлось притвориться, что она упала с велосипеда, которого у нее даже не было. Скобы и швы на запястье – это не все, что оставил ей отчим.
Проблемы с послушанием, признанием чьего-то авторитета, бунтарский дух, недоверие к мужчинам, кошмары, от которых она просыпалась в холодном поту, – вот ее наследство по милости этого сумасшедшего. Холли не пришлось бы находиться здесь и участвовать в этой программе по исправлению, если бы отчим и его подхалим-адвокат не представили все так, будто это она была преступницей, плохим человеком.
– Сюда, Холли, – сказала София, ведя ее на следующий этаж. – Так что вы думаете об этом месте?
– Нормально. – Холли не видела смысла в том, чтобы заводить дружбу с кем бы то ни было в этом доме, ведь всего через несколько недель она уйдет отсюда.
– Мне буквально пришлось выкручивать руки сеньору Равенсдейлу, чтобы он согласился вас оставить, – сказала София. – Нельзя сказать, что он не принимает участие в благотворительности. Он невероятно щедрый человек. Просто не любит, когда его беспокоят.
– А у него есть подружка?
– Я не вправе обсуждать его личную жизнь, – с каменным выражением лица проговорила София.
– Да ладно, должен же кто-то быть в его жизни. София сжала губы, как будто стараясь не выболтать тайны своего работодателя.
– Я слишком сильно ценю свою работу, чтобы сообщать такие сведения.
Холли скривила губы:
– Он довольно скучен, если вы спросите меня.
Только работа и никакого веселья.
– Он замечательный работодатель, – сказала София. – И порядочный человек, с честью и принципами. Вам очень повезло, что я смогла уговорить его принять вас здесь. Обычно он так не поступает.
– Повезло мне… да-а.
– Я надеюсь, вы не причините ему неприятностей, – бросила на нее предупреждающий взгляд София.
«Кто – я?» – подумала с улыбкой Холли. Экономка Равенсдейла думает, что у него есть принципы. Она видела, как Юлий смотрит на нее. Он может быть умным и сложным, но у него были те же потребности, как и у любого другого человека его возраста. Он был здоровым, подтянутым и в расцвете сил. Так почему бы ему не воспользоваться ситуацией? Девушка прекрасно понимала, какая власть находится в ее руках. Она не имела денег, престижа и хорошей родословной, но у нее было красивое тело, и она знала, как им пользоваться.
– Как вы повредили запястье? – спросила Холли, только чтобы заполнить тишину.
– Это просто воспаление, – ответила экономка. – Все пройдет, если я буду отдыхать.
Холли последовала за Софией на третий этаж. Толстый персидский ковер лежал на полу. Роскошный декор, портреты и пейзажи украшали стены. Мраморные бюсты и статуи стояли вдоль стен длинного коридора.
Девушка никогда не была в столь богатом месте. Дом больше походил на дворец. Все говорило о богатстве владельца. Но не было никаких личных вещей. Ни семейных фотографий, ни чего-то памятного. И все на своих местах. Скорее музей, а не дом.
– Вот ваша комната, – сказала София, открывая одну из дверей. – Здесь есть ванная и балкон.
Балкон?
Холли остановилась как вкопанная. Ее сердце замерло. От страха волосы на ее голове зашевелились.
Шелковые занавески на балконных дверях слегка покачивались от ветра, как привидения. Сколько раз в детстве ее вытаскивали на балкончик, закрывая там при любых погодных условиях. И она была вынуждена наблюдать, как мать стучит по ту сторону стекла. Холли научилась не реагировать, потому что мама расстраивалась еще сильнее. Плач Холли еще сильнее раздражал отчима, и она научилась не показывать вообще никакой реакции.
Она могла с трудом дышать сейчас. Казалось, на ее груди лежит огромная тяжесть, не давая ей вздохнуть. И горло перехватило от страха, так что она не могла вымолвить ни слова.
– Захватывает дух, правда? – спросила София. – Только недавно эта комната была отремонтирована. Вы, наверное, можете почувствовать запах свежей краски.
Дрожь сотрясла тело Холли. Ее ноги похолодели, колени ослабли. Пот, теплый и липкий, выступил между лопаток. Холли почувствовала тошноту.
– Мне не нужна такая большая комната. Просто поместите меня в одной из комнат внизу. Желательно без балкона.
– Но отсюда открывается красивый вид. И у вас будет больше уединения. Это одна из лучших комнат…
– Мне плевать на вид, – сказала Холли, отступая назад, пока не почувствовала спиной холод статуи. – Я ведь не почетный гость, правильно? Я здесь из милости. Мне просто нужны кровать и одеяло. – Что уже было достаточно много с учетом того, что она имела в недавнем прошлом.
– Но сеньор Равенсдейл настаивает…
– Да, да, я знаю, поместить меня как можно дальше от его комнаты, – проговорила девушка, обхватив себя руками. – Почему? Он не доверяет себе?
Экономка поджала губы:
– Сеньор Равенсдейл истинный джентльмен.
– Пусть так, но даже джентльмены не могут порой устоять против чар красивых женщин…
София разочарованно вздохнула:
– Ну, может, вы хотя бы взглянете на комнату?
Может, вы передумаете, когда увидите…
– Нет, – отрезала Холли и, повернувшись, пошла к лестнице. Ноги плохо слушались и были как деревянные. Нет, ни за что она не будет спать в комнате с балконом.
Юлий стоял у окна в своем кабинете и наблюдал, как Холли шла по направлению к озеру, расположенному за садами. Уже сбегает? При первой же возможности она устроила побег? Он должен был позвонить соцработнику в этом случае.
Он посмотрел на телефон, а потом на силуэт девушки, стоявшей у кромки воды. Если бы она хотела сбежать, то пошла бы в другую сторону. Глубокое озеро и лес вокруг служили естественным ограждением. Он наблюдал, как она наклонилась, подняла гальку и, повертев, бросила в озеро. Было больно и грустно смотреть на ее одинокую фигуру, стоящую там.
Кто-то постучал в дверь.
– Сеньор? Можно поговорить с вами? – раздался голос Софии.
Юлий открыл дверь:
– Все хорошо?
– Холли не понравилась комната, которую я ей приготовила.
Он усмехнулся:
– Недостаточно хороша для нее?
– Слишком большая.
– Она так сказала? – нахмурился Юлий. София кивнула:
– Я все подготовила, а она ушла прочь, будто я предложила ей спать в конюшне.
– И чья была идея привести ее сюда? – спросил Юлий с притворной злобой.
– Я уверена, вы привыкнете, – сказала София. – Она довольно боевая, правда?
– Да уж.
– Вы поговорите с ней?
– Я только что провел с ней полчаса.
– Пожалуйста! – София, которая была уже близка к выходу на пенсию, все чаще напоминала трехлетнего ребенка, считающегося только со своими желаниями.
– И что вы хотите, чтобы я ей сказал?
– Настаивайте, чтобы она согласилась на комнату, которую я ей приготовила. В противном случае где я ее положу? Вы ведь не хотите, чтобы она была на вашем этаже…
– Хорошо. – Юлий вздохнул. – Я поговорю с ней. Но вам лучше приготовить аптечку.
– Ну что вы, вы и мухи не обидите.
Юлий посмотрел на экономку, открывая дверь.
– Нет, но наша маленькая гостья выглядит так, будто засунет в вас нож и будет при этом смеяться.
* * *Юлий нашел Холли все так же стоящей у озера и бросающей камни в воду. Она наверняка слышала, как он подошел, но даже не обернулась, а продолжала свое занятие.
– Я так понимаю, что у нас есть проблемы с размещением.
Она бросила еще один камень.
– Мне не нужна большая комната. Я принадлежу к низшему классу.
– Не говорите глупостей.
Девушка повернулась к Юлию лицом, и он немного напрягся, так как в руке у нее был камень. Ее глаза сверкнули.
– Что вы пытаетесь сделать? Проводите какой-то эксперимент? И знаете что, я не прекрасная леди.
– Нет, вы просто вздорная малышка.
Холли повернулась и швырнула камень в озеро.
– Как вы собираетесь объяснить мое присутствие вашим друзьям?
– Не вижу необходимости объясняться перед кем бы то ни было.
– Повезло вам.
«Где эта дерзкая кокетка?» – удивлялся он. На ее месте была сейчас рассерженная женщина, чей гнев явно ощущался.
Холли пристально смотрела на Юлия:
– А как насчет вашей подруги? Что скажет она, когда узнает, что я живу в вашем доме?
Юлий нагнулся и поднял камушек.
– У меня нет сейчас подруги.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.