Сандра Мартон - Настоящий Рио Страница 5

Тут можно читать бесплатно Сандра Мартон - Настоящий Рио. Жанр: Любовные романы / Зарубежные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сандра Мартон - Настоящий Рио

Сандра Мартон - Настоящий Рио краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сандра Мартон - Настоящий Рио» бесплатно полную версию:
Великолепный Маттео Росси вовремя появился в жизни Изабеллы Орсини, которая уже отчаялась испытать сильные чувства. За пару дней он превратил ее из неприметной скромницы в страстную раскрепощенную женщину и неожиданно для себя влюбился в нее. Согласится ли Изабелла продолжить отношения, когда узнает, что он не тот, за кого себя выдает?.. Перевод: Е. Романова

Сандра Мартон - Настоящий Рио читать онлайн бесплатно

Сандра Мартон - Настоящий Рио - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сандра Мартон

Из двух сестер Орсини Анна всегда пользовалась большей популярностью у мужчин. Она очень красива. У нее светлые волосы. Она элегантно одевается, знает, что когда нужно говорить, умеет флиртовать с мужчинами, очаровывать их.

Иззи давно свыклась с тем, что не обладает всеми этими качествами. Но она никак не может примириться с тем, что всякий раз, когда рядом с ней появляется привлекательный мужчина, она становится тупицей.

Болтливой как сорока или немой как рыба. Третьего не дано.

Сегодня победила Иззи-болтушка.

Она наговорила этому парню о его работодателе больше, чем ей следовало. А только что зачем-то попросила его надеть рубашку.

Тяжело сглотнув, она отважилась на него посмотреть.

Он закончил смеяться. Было видно, что это стоило ему больших усилий.

– Простите, – сказала она. – Я не имела в виду…

– Нет, вы правы. – Прокашлявшись, он продолжил извиняющимся тоном: – Я работал позади дома, когда услышал звонок и…

– Послушайте, вы ничего не должны мне объяснять. Я не знаю, зачем это сказала.

– Все дело в жаре. Она мешает ясно мыслить.

Он одарил ее ослепительной улыбкой, от которой ее пульс участился. Она никогда не видела глаз такого насыщенного синего цвета. А эти длинные черные ресницы… Любая женщина может ему позавидовать.

– И вы это доказали.

Изабелла часто заморгала:

– Доказала что?

– Что жара не дает ясно мыслить. В связи с этим почему бы нам с вами не пройти на кухню? По пути я быстро зайду в свою комнату и надену чистую рубашку, а потом мы выпьем чего-нибудь холодного и…

– В этом нет необходимости, – быстро сказала она. – То есть я имела в виду, идите одевайтесь и пейте. – Ее щеки вспыхнули. – И сообщите мистеру д’Аквиле, что я жду его здесь.

– Боюсь, что не могу этого сделать.

– Не можете сделать что?

– Передать ему ваше сообщение. – Он помедлил. – Мистера д’Аквилы сейчас здесь нет.

– Его нет?

Рио кивнул, и лицо Изабеллы Орсини вытянулось.

Расстроилась? Ну и поделом ей! Он прождал ее целую вечность и не в настроении проводить сейчас собеседование. Даже имей она необходимые рекомендации, он не стал бы иметь дело со столь непунктуальным человеком.

– Он уехал примерно час назад, – ответил Рио.

Она закусила свою полную нижнюю губу, и он почувствовал, как в паху у него все напряглось.

Это еще одна причина, по которой ему не следует ее нанимать. Меньше всего он нуждается в том, чтобы его влекло к наемной работнице. По правде говоря, кое-что ему в ней понравилось. Она говорит то, что думает. Эти комментарии в адрес его босса…

Нет. Не его босса. Его самого. Могущественного Рио д’Аквилы.

Потом еще ее реакция на его обнаженный торс. Он не знает ни одной женщины, которая смутилась бы, увидев его без рубашки. Эта же покраснела и попросила его одеться.

Все же этого недостаточно. Она не его тип. У нее симпатичное лицо и хорошая фигура, но для влечения необходимо большее.

Ему нравятся утонченные, уверенные в себе женщины с изысканными манерами. Те, которые умеют модно одеваться и поддерживать разговор, по крайней мере на несложные темы.

Изабелла Орсини не подходит ни под одну из этих категорий. Он не собирается тратить на нее остаток вечера. Он примет душ, затем поедет в Истгемптон и оттуда вернется на самолете в Нью-Йорк. Там он позвонит какой-нибудь из своих поклонниц и пригласит ее в клуб или театр. Возможно, это будет сексапильная блондинка, с которой он познакомился на благотворительном приеме на прошлой неделе. Он спросит, свободна ли она сегодня вечером, и, скорее всего, получит утвердительный ответ. Ради свидания с ним женщины всегда охотно меняют свои планы.

Он никак не мог понять, почему солгал Изабелле Орсини. Чтобы поквитаться с ней? Какова бы ни была причина, это глупо.

«Довольно», – подумал Рио, повернулся и посмотрел на нее. Лицо ее выражало решимость. Ему следует немедленно сказать ей правду.

– Мисс Орсини…

– Иззи.

– Мисс Орсини, – упрямо повторил он. – Я был с вами не совсем откровенен. Все, что я сказал насчет Рио д’Аквилы…

– Я знаю. Вы уже сказали, что его здесь нет.

– Да. Но…

– Когда он вернется?

Теперь понятно, почему у нее столь решительное выражение лица. Она собирается ждать возвращения хозяина дома.

– Я собираюсь сказать вам правду, мисс Орсини.

– Иззи.

– Хорошо, Иззи. Дело в том, что…

– Он не вернется сегодня.

– Нет. Это не то, что я имел…

– Он перестал меня ждать, и я не могу его винить.

Ее голос слегка дрожал. Она собирается заплакать, черт побери? Он не выносит, когда женщины плачут. Это всего лишь хитроумный прием, с помощью которого они пытаются добиться своего. На него столь банальные уловки не действуют.

– Я сама во всем виновата.

«Черт побери, лучше слезы, чем этот грустный тон».

– Послушайте, мисс Орсини. То есть я хотел сказать Изабелла…

– Иззи. Меня никто никогда не называет Изабеллой.

Странно. Изабелла подходит ей больше, чем Иззи. Конечно, она не писаная красавица, но у нее миловидное лицо и приятный голос.

Рио инстинктивно протянул руку и приподнял ее подбородок. Внезапно он понял, что ошибался, считая ее миловидной. Она обладает чем-то большим, нежели безупречная красота, к которой он привык.

Как он мог сразу этого не заметить? Ему помешал ее дурацкий наряд? Собственный гнев? Игра, которую он затеял?

Он впервые увидел ее такую, какая она есть. С густыми темными ресницами, высокими скулами, чувственными губами, носом с небольшой горбинкой, которая нисколько его не портит.

А ее глаза… Они зеленые. Нет, скорее карие. Или золотистые? На мгновение он снова стал полуголодным восьмилетним мальчишкой, который, копаясь в контейнере с отбросами за рестораном, нашел кусок стекла странной формы. Позже он узнал, что это призма. Сначала он хотел его выбросить. Ему не нужны были бесполезные вещи. Но затем луч света попал на стекло, и оно начало переливаться разноцветными огнями. У него перехватило дыхание.

Нечто подобное происходит с ним сейчас. Он смотрит в удивительные глаза Изабеллы Орсини, его сердце бешено стучит, и ему безумно хочется ее поцеловать.

Понимая, что это было бы глупо и нелогично, Рио опустил руку и сделал шаг назад.

– Довожу до вашего сведения, что Рио д’Аквила и я…

– Поверьте мне, – перебила его Изабелла, – я все прекрасно понимаю. Он устал ждать и попросил вас передать мне, что не нуждается в моих услугах. Что я лишилась своего шанса на получение этого контракта, правильно?

– Да, – ответил Рио. – Только…

– Я совсем его не виню. На сколько я опоздала? На два часа?

– На три. Но…

– Все началось с того, что мне позвонил клиент. У нас всю ночь лил дождь, а я только что посадила на его террасе анютины глазки.

– Анютины глазки, – повторил Рио.

– Они сильно намокли, и мне пришлось ехать к нему на Манхэттен. Видите ли, я живу в Бруклине. Движение на скоростной автостраде Лонг-Айленда было просто ужасное. Даже хуже, чем в городе, поэтому…

– Автострада Лонг-Айленда всегда загружена, – сказал Рио и удивился, почему все еще продолжает этот разговор. Может, дело в ее глазах?

– Мне следовало это учесть. Анна меня предупреждала.

– Анна?

– И Джоуи.

– Джоуи.

– Парень, который у меня на посылках. – Изабелла глубоко вдохнула. – Потом я отправилась в Саутгемптон и заблудилась.

– Мои… Люди моего босса должны были прислать вам подробные указания.

– Я их получила, распечатала на принтере, но из-за срочного вызова забыла взять с собой. Кроме того, я ужасно нервничала перед собеседованием.

– Нервничала перед собеседованием, – повторил Рио.

«Господи, я что, превратился в попугая?»

– Я постоянно твердила себе, что мне не нужен этот контракт. Я даже сказала об этом Данте.

«Наконец-то знакомое имя».

– И Анне. «Кто такая эта загадочная Анна?»

– А потом на дорогу выскочил кролик… «Кролики на дороге, – подумал Рио. – Я попал в Страну чудес?»

– Но правда состоит в том, что я взялась бы за эту работу с большим удовольствием.

Изабелла – он даже в мыслях не мог называть ее Иззи – развела руки в стороны. Этот жест охватил все, что привлекало его здесь: море, дюны, поля, ясное небо.

– За нее предлагаются хорошие деньги. Кроме того, работать на такого человека, как мистер д’Аквила, очень перспективно. Не думайте, я не стремлюсь к высокому статусу, но…

– Уверен, что так оно и есть, – с улыбкой ответил Рио.

– Теперь, когда я увидела дом, – на ее лице появилась улыбка, – я поняла, что эта работа была бы для меня сложной, но интересной. Серьезной проверкой моих способностей. Дом очень большой. Готова поспорить, сад тоже огромный. Мне не пришлось бы ограничиваться пределами небольшого участка. Это было бы все равно что художнику после миниатюр начать писать фрески.

Ее лицо сияло, взгляд был полон энтузиазма. Этого недостаточно, чтобы предложить ей контракт, и все же…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.