Барбара Картленд - Признание у озера Страница 6
- Категория: Любовные романы / Зарубежные любовные романы
- Автор: Барбара Картленд
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 7
- Добавлено: 2019-07-01 17:32:02
Барбара Картленд - Признание у озера краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Признание у озера» бесплатно полную версию:Леди Лолита Вернон, дочь покойного графа Уолкотта, сбежала! Отчим хотел заставить ее принимать знаки внимания Мердока Таннера, но стоило заговорить о браке с богатым отвратительным стариком… Этому точно не бывать! Пытаясь запутать свои следы в Лондоне, Лолита встретит еще одного беглеца – малыша Саймона избила мачеха, и он мечтает попасть к дяде, в замок на берегу озера Аулсуотер… Маленький мальчик и его скромная гувернантка в замке лорда Шебрука – чудесная ширма для прелестной беглянки. Но лорд молод, горяч и настойчив, и… несвободен? Спасая его от компрометирующей связи с назойливой лондонской красавицей, графиня-горничная вновь должна бежать от опасности – прямо в объятия любви!..
Барбара Картленд - Признание у озера читать онлайн бесплатно
Лолита решила, что отправится по дороге, ведущей на север.
Но не успела она подойти к конюшне, как в дальнем конце площади появился мальчик, который громко плакал на бегу. Он буквально налетел на Лолиту и чуть было не упал, так что ей пришлось даже поддержать его.
– Что случилось? Кто тебя обидел?
Мальчик поднял голову, и она увидела, что слезы ручьем текут у него по щекам, а одна рука в крови.
– Ты порезался?
– Она ударила меня, избила до крови… – давясь слезами, ответил он – Я убежал и больше туда не вернусь. – Слезы душили его.
Лолита решила, что для начала нужно остановить кровотечение, – хотя бы для того, чтобы не запачкать платье.
Оглядевшись по сторонам, она заметила неподалеку памятник, перед которым стояла скамья.
– Пойдем присядем, – ласково предложила она, – и я забинтую тебе руку.
Мальчик послушно пошел рядом, не переставая всхлипывать и испуганно оглядываться через плечо.
– Они придут за мной, и она снова меня побьет… Но я больше не вернусь туда, ни за что!
Повинуясь минутному порыву, который впоследствии сама сочла очень странным – ей словно кто-то шепнул на ухо, подсказывая, как дóлжно поступить, – Лолита подозвала наемный фиакр, который только что высадил пассажира и теперь медленно отъезжал пустым.
– Сейчас мы уедем отсюда, – сказала она, – и уже никто не сможет найти тебя.
С этими словами девушка распахнула дверцу, и мальчик запрыгнул внутрь.
– Куда прикажете, мадам? – обратился извозчик к Лолите.
– Ребенок поранил руку, поэтому отвезите нас туда, где я могла бы перевязать ему рану и, пожалуй, напоить чем-нибудь.
Извозчик улыбнулся:
– Я знаю такое местечко. Вам там понравится.
Лолита села в карету, и экипаж покатил прочь.
– А теперь расскажи, как тебя зовут и что приключилось, – обратилась она к мальчику, который наконец перестал плакать.
– Меня зовут Саймон.
– И от кого ты убегаешь?
– От мачехи, – ответил он. – Она меня ненавидит и все время бьет. Если бы папа был жив, он бы этого не позволил.
Лолита осмотрела его ладонь. Очевидно, кто-то несколько раз сильно ударил по ней хлыстом, и теперь один из рубцов обильно кровоточил.
– От мачехи? – переспросила она. – Она что, бьет тебя по рукам?
– И по спине… Да везде, – всхлипнув, ответил Саймон. – Я кричу и плачу, но она не останавливается!
Лолита почувствовала, как в душе поднимается гнев.
Если она что-то и ненавидела в жизни, так это жестокость по отношению к детям, особенно маленьким, которые не могут постоять за себя.
Она вспомнила о том, что в ярости наговорил прошлым вечером отчим, но потом решила, что едва ли он мог избить ее так, как досталось Саймону, хотя когда Ральф Пиран впадал в бешенство, то от него можно было ожидать чего угодно.
– И куда же ты пойдешь?
– Я собираюсь отправиться к дяде Джеймсу. Он не позволит мачехе… обижать меня, потому что… он любил папу.
– А где живет твой дядя?
Лолита подумала, что придется поехать с мальчиком и объяснить дяде, как дурно обращаются с его племянником.
– Далеко отсюда, – медленно произнес Саймон, – не знаю, как я доберусь туда.
– Скажи, где живет твой дядя, – настаивала Лолита, – и я, может быть, помогу тебе.
Саймон взглянул на нее и, похоже, только сейчас сообразил, что она может помочь ему выпутаться из затруднительного положения, в котором он оказался. Теперь, когда Саймон перестал плакать, Лолита заметила, что перед ней очень красивый мальчик, с правильными чертами лица, что говорило о том, что родился он в знатной семье.
– Ты назвал мне свое имя, а теперь скажи, как зовут твоего дядю, иначе будет очень трудно найти его.
Саймон обхватил руками голову и погрузился в раздумья. Лолита предположила, что ему, скорее всего, лет семь от роду – во всяком случае, никак не более восьми.
Она подумала, что сейчас он наверняка пытается понять, что именно она хочет узнать. Наконец мальчик проговорил:
– Меня зовут… Саймон Брук, но дядя Джеймс… он – лорд Шебрук.
Лолита удивилась.
– Лорд Шебрук? – повторила она. – И ты уверен, что он не позволит мачехе жестоко избивать тебя, если узнает, что происходит?
– Дядя Джеймс любил папу. Он не позволит мачехе… так ужасно вести себя со мной.
– Но почему она бьет тебя? – спросила Лолита. – Может, ты не слушаешься ее?
В ответ Саймон покачал головой.
– Она ненавидит меня, и все, что я ни делаю, – дурно.
В голосе его вновь зазвучали слезы, и Лолита поспешно сказала:
– А теперь ты должен рассказать, где живет твой дядя, иначе я не смогу отвезти тебя к нему.
– Вы отвезете меня к дяде Джеймсу? – взволнованно переспросил Саймон. – Это будет просто здорово, и мне не придется возвращаться к мачехе!
– Да, если только он согласится приютить тебя, но мы хорошенько попросим его об этом. У него есть дети?
Саймон отрицательно покачал головой:
– Нет, дядя Джеймс не женат.
– И все-таки, где именно он живет?
Саймон глубоко вздохнул и задумался.
– В замке рядом с очень-очень большим озером, – ответил он. – Папа купался в том озере, когда ему было столько лет, сколько мне сейчас.
– И где же находится это очень-очень большое озеро?
– Далеко-далеко отсюда.
– Ты знаешь, как оно называется?
– У него еще такое смешное название, похожее на сову, – ответил Саймон.
Лолита взглянула на него.
– Ты имеешь в виду Алсуотер?
Саймон улыбнулся.
– Да, правильно, Аулсуотер.[1] Очень большое озеро – и очень большой замок. Папа рассказывал мне о нем.
Лолите показалось невероятным совпадением то, что семья ее отца тоже жила близ Алсуотера, в прекрасном Озерном краю в графстве Камберленд.
Она уже думала о том, что было бы неплохо добраться туда и попытаться разыскать родственников, которые помогут ей выпутаться из неприятностей. Но поскольку она не сомневалась в том, что их нельзя назвать состоятельными людьми, ей не хотелось никого стеснять. Правда, девушка рассудила, что если сможет ненадолго где-то остановиться, то у нее появится время определиться, чем заняться, чтобы заработать себе на жизнь: например, учить детей или присматривать за ними.
Эти мысли, мелькавшие у Лолиты, обещали хоть какой-то выход из положения, а тут еще – в силу прямо-таки невероятного совпадения! – этот мальчик хотел отправиться в ту же сторону.
И когда наемный экипаж уже начал останавливаться, ей в голову пришла совершенно неожиданная мысль: если отчим бросится на поиски, то будет искать одинокую молодую женщину, а если, что было вполне вероятно, Саймона хватится мачеха, то ведь и она будет искать маленького мальчика.
И Лолита решилась:
– Саймон, слушай меня внимательно. Поскольку ты должен прятаться от мачехи, я притворюсь, будто ты мой сын. Поэтому помни, что, обращаясь ко мне, ты должен называть меня мамой.
– Я хочу спрятаться от мачехи! И хочу найти дядю Джеймса!
– Она может попытаться помешать тебе добраться к нему, поэтому никто не должен сообщить ей, где ты находишься, никто! – Последнее слово Лолита выделила голосом, чтобы мальчик лучше понял, что она имеет в виду, и добавила: – Тебе нужно спрятаться, так что теперь твоя фамилия Белл, а я буду миссис Белл. Понимаешь?
Саймон кивнул, а уже в следующую минуту дверца открылась и кучер слез с облучка.
– Приехали, мадам, – сообщил он, – это мои друзья, и они помогут вашему мальчику.
– Благодарю вас, вы очень добры.
Лолита заплатила требуемую сумму, прибавив разумные, на ее взгляд, чаевые. Было бы ошибкой проявить чрезмерную щедрость, поскольку впоследствии кучер мог бы запросто вспомнить ее, к тому же он, похоже, остался вполне доволен размером вознаграждения.
Он первым вошел в дверь небольшого ресторанчика и окликнул владельца:
– Эй, Билл, здесь леди с маленьким мальчиком. Он поранился. Я пообещал, что ты им поможешь.
Пожилой мужчина за стойкой поднял голову. Похоже, он отнюдь не горел желанием исполнять то, о чем его просили, но, увидев Лолиту и сообразив, что перед ним знатная дама, тут же преобразился, демонстрируя поразительную вежливость и обходительность.
– Я могу вам чем-нибудь помочь, мадам? – подобострастно осведомился он.
– Мой сын поранил руку, и я была бы признательна, если бы вы помогли промыть рану и перевязать ее.
– Конечно, конечно, – поспешно согласился Билл.
Он привел их в комнату, где имелась раковина, а поскольку время было еще слишком ранним для ленча, там царили чистота и порядок.
Лолита подставила руку Саймона под струйку холодной воды и, пока она смывала кровь с рубцов, оставшихся после ударов розгами, Билл принес бинт.
Лолита поблагодарила, аккуратно перевязала руку Саймона и попросила принести ему что-нибудь попить – лучше всего, имбирного эля.
Билл принес бутылку, и они присели к столу. Еще он подал им сухое печенье в шоколадной глазури, и Саймон с жадностью набросился на него.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.