Чарлин Сэндс - Королевское искушение Страница 9
- Категория: Любовные романы / Зарубежные любовные романы
- Автор: Чарлин Сэндс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 29
- Добавлено: 2019-07-01 17:29:54
Чарлин Сэндс - Королевское искушение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чарлин Сэндс - Королевское искушение» бесплатно полную версию:Хуан-Карлос Салазар – король маленького островного государства Алма. Порция Линдстром – принцесса северного королевства Сэмфорстенд. Они познакомились на приеме по случаю коронации и с первого взгляда полюбили друг друга. Роман был бурным и страстным, за ним последовала быстрая помолвка. Однако в разгар подготовки к свадьбе Порция выясняет, что на самом деле ее семья не имеет никакого отношения к королевскому дому Сэмфорстенда. Желая предотвратить грандиозный скандал, она разрывает помолвку. Сможет ли их любовь преодолеть столь серьезные преграды?..
Чарлин Сэндс - Королевское искушение читать онлайн бесплатно
Глава 4
Комната Порции оказалась более чем приятной.
Большую часть пространства занимала огромная кровать. Лучи солнца проникали в комнату сквозь двойные окна с занавесками в оборках. В изумительный шкаф с инкрустациями из красного и вишневого дерева вошла вся ее одежда.
Она смотрела в окно на неухоженный двор. Владения Монторо простирались, насколько было видно глазу. Найдут ли они с Хуаном-Карлосом спрятанные сокровища? Она была рада возможности поискать их.
Порция направилась к лестнице, но вдруг мельком уловила какое-то движение. Хуан-Карлос переодевал рубашку в своей спальне. Их разделяло двадцать футов, и она немедленно отвернулась, но успела увидеть широкие голые плечи и узкую талию.
Порция судорожно сглотнула и побежала по лестнице, прежде чем он поймал ее за подглядыванием.
Она вышла во двор. С ветвей деревьев поднялась птичья стайка. Порция знала, что телохранители где-то здесь, наблюдают за местом. Тем не менее никого не увидела.
Зато услышала, как открылась дверь. За спиной послышались шаги. Подошел Хуан-Карлос.
– Где они? Я знаю, они где-то здесь, – прошептала она.
Он усмехнулся.
– Луису и Эдуардо приказано тревожить нас только в случае опасности. Поверьте, они здесь.
– Я не волнуюсь. – Она надела солнечные очки.
– Вот и прекрасно. Как вам понравилась ваша комната?
В джинсах и замшевой рубашке, в черной фетровой шляпе, надвинутой на глаза, он выглядел современным испанским вакеро, конным пастухом.
– Лучше, чем я представляла, учитывая состояние дома и сада. Уверена, это вы поучаствовали в том, чтобы сделать это место удобным для меня.
– Главное, что вам удобно. – Он пожал плечами. – Проверим все, до чего можно добраться пешком. Конюшни и несколько полуразрушенных строений.
Он сунул руку в задний карман джинсов и вынул рабочие перчатки:
– Вот, наденьте.
Она натянула перчатки.
– Я готова.
Они отправились в путь.
Конюшня лежала в руинах, как почти все здания на ферме. Когда они вошли, Порщия увидела фургон, ржавую сбрую и гору полусгнивших мешков для зерна. Не похоже, чтобы здесь что-то прятали. Хуан-Карлос простучал каждую стену, расшвырял сено в каждом стойле и оглядел каждый угол.
Порция последовала его примеру и в поисках всего, что могло быть использовано в качестве тайника, обыскала здание по внешнему периметру.
Они встретились снаружи.
– Здесь ничего. Не думаю, что мы сможем найти что-то настолько близко к дому, нужно вести систематические поиски.
– Куда теперь?
– Дальше стоит проверить несколько амбаров. Готовы к долгой прогулке?
Она взглянула ему в глаза.
– Знаете, горошина под матрацем не помешала мне уснуть прошлой ночью.
Он уставился на нее с деланым сочувствием.
– Под вашим матрацем была горошина, принцесса? Двадцать плетей горничной, которая стелила вам постель прошлой ночью.
– Уж лучше пятьдесят плетей королю, вообразившему, что я не смогу угнаться за ним.
– Хорошо, я все понял. Вы отнюдь не хрупкий цветок.
– Ни в коем случае, однако ваша тревога мне приятна.
– Хотя давно устарела.
– И это тоже. Но какая женщина не мечтает о рыцаре в сверкающих доспехах? Хотя бы раз в жизни!
– И вы тоже?
– Ой, я лучше промолчу.
С этими словами она ринулась вперед, в надежде, что идет в нужном направлении. Вслед ей несся смех Хуана-Карлоса, который не спешил ее догонять.
Порция набрела на три хозяйственные постройки футах в пятидесяти друг от друга и уже собиралась войти в одну из них, когда Хуан-Карлос окликнул ее:
– Подождите!
Порция развернулась. Он быстро подошел к ней.
– Давайте сделаем это вместе.
Он снова чересчур старается ее опекать.
– Не вижу, почему я…
– Уступите мне, – попросил он, почти таща ее за собой.
Маленький загон находился в лучшем состоянии, чем конюшня. Он заметил, что эти помещения новее, возможно пристроенные позже, когда ферма процветала. В открытую дверь проникал свет, окон здесь не было. Хуан-Карлос выпустил ее руку, и мурашки, выступившие на коже, постепенно исчезли.
Он встал на колени и осмотрел доски пола на предмет наличия люка. Тем временем Порция простукивала стены. Потянула за висевшую на стене сломанную мотыгу и сдвинула ее. В тишину ворвалось оглушительное шипение. Опустив глаза, она увидела змею, обвившуюся вокруг ее сапожка. Запаниковав, она тихо охнула. Хуан-Карлос вскочил.
– Не двигайтесь!
Она застыла.
– О боже, нет! Что мне делать? Что мне делать?
Мерзкая тварь ползла по ее ноге.
– Не шевелитесь, милая! Доверьтесь мне!
Хуан-Карлос сунул руку в сапог, и Порция краем глаза увидела блеск металла. Нож?
Он резко рванулся вперед, она зажмурилась. В мгновение ока он оторвал от нее гадину, и, когда она открыла глаза, увидела, что он отрезал змее голову. Бросил на пол мертвую рептилию. Услышав шлепок, она сморщилась от подступившей к горлу тошноты.
Порцию трясло, Хуан-Карлос обнял ее:
– Все в порядке, Порция. Все в порядке, милая.
Из глаз девушки брызнули слезы, но она кивнула.
– Пойдемте отсюда, – тихо сказал он.
– Не знаю, смогу ли двинуться с места.
– Сможете. Я вам помогу.
– Постараюсь.
Она льнула к нему, пока он вел ее на свет. Свежий воздух наполнил легкие, и она перестала дрожать.
– Простите, – повторял он снова и снова, целуя ее в лоб.
Она держала шею неподвижно, потому что в жизни не была напугана так, как сейчас. Все случилось очень быстро, но при мысли о твари, ползущей по ноге, она отчетливо поняла, что следующие несколько дней ее ожидают ночные кошмары.
– Нет, все будет хорошо, – сказал он кому-то, покачивая головой, и снова повернулся к ней: – Милая, мы немедленно возвращаемся домой.
– С кем вы говорили?
Она оглянулась и увидела Эдуардо, поспешно опустившего глаза.
– Мы можем добраться пешком или Эдуардо нас подвезет?
– Нет!
Все еще потрясенная, Порция вцепилась в Хуана-Карлоса еще крепче.
– Нет, нам нужно еще много сделать сегодня.
Он как-то по-отечески провел ладонью по ее волосам.
– Не сегодня, Порция. Сегодня вы не в том состоянии.
Она глянула туда, где стоял Эдуардо. Охранник исчез.
– Только подержите меня еще немного, пожалуйста.
– Конечно.
– Я полагаю, вы получили ответ, – всхлипнула она ему в рубашку, все еще слишком напуганная, чтобы отстраниться.
– О чем вы?
– Вы мой рыцарь в сверкающих доспехах.
– Только на сегодня? – весело спросил он.
Порция не могла отрицать того, какой защищенной чувствовала себя в его надежных руках.
– Хмм, – пробормотала она, опасаясь сказать лишнее и окончательно разоблачить себя. Она не хотела его отпускать. Ей нужна его сила. Он пробуждал в ней отвагу.
– Полагаю, придется этим удовлетвориться.
Она вскинула лицо и посмотрела ему в глаза. Будет так легко поцеловать его сейчас, поблагодарить за то, что спас от этого создания.
– Порция, – прошептал он, глядя на ее губы. Желание в его голосе терзало ее.
Она услышала, как он глубоко вздохнул, обнял ее за плечи. Слегка оттолкнул. Она отпрянула и недоуменно моргнула. Он намеренно отстранил ее!
Порция посмотрела на нож, который Хуан-Карлос по-прежнему держал в другой руке, и перед глазами встала обезглавленная змея.
На щеке Хуана-Карлоса дергалась жилка.
– Вы подвергаете испытанию мою честь, Порция. Я дал слово.
– З-знаю.
Он опустил голову, словно боялся встретиться с ней глазами, и стал вытирать клинок о траву. Вложил кинжал в ножны и сунул за пояс.
– Пойдемте, – велел он, взяв ее руку. – Нам нужно идти.
– Да. Я могу добраться до других строений.
Он кивнул и пошел впереди.
– Возьмите.
Хуан-Карлос протянул ей стакан с виски.
– Это вам поможет.
Она сделала несколько медленных глотков и уставилась на пляшущее оранжево-голубое пламя. Дрова потрескивали и шипели.
– Вам нужно успокоиться.
– Я спокойна.
Но это было не совсем правдой. Ее по-прежнему трясло при мысли о змее. Как омерзительно! И пугающе! А если бы эта змея была ядовитой?
Хуан-Карлос был изумителен. Оставался рядом с ней, утешал, не отказался, когда она настояла на продолжении поисков, хотя тщательно проверил, нет ли змей в двух других строениях. Он сказал, что гордится ею. Правда, с ее стороны это не мужество, а чистой воды упрямая решимость, заставлявшая переставлять ноги и не давшая сбежать в дом.
Они ничего не нашли, никаких следов сокровищ, и она была безмерно счастлива вернуться в дом.
– Как прошло виски?
– Как по маслу. Обычно я не пью крепкое спиртное.
– Но сегодня вам просто необходимо нечто подобное.
– Кроме того, обычно я и не такая трусиха, – неловко улыбнулась Порция. Она чувствовала себя полной идиоткой из-за того, что струсила, особенно когда Хуан-Карлос объяснил, что змея, скорее всего, была неядовитой. Зато ее страх подлинный. И он это понял. Вместо того чтобы рискнуть, поступил как подобает мужчине. Убил злодейку. Ее рыцарь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.