Аскар Aлтaев - Государственные символы РК как фактор укрепления казахстанского патриотизма Страница 6
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Образовательная литература
- Автор: Аскар Aлтaев
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 9
- Добавлено: 2019-07-01 21:22:23
Аскар Aлтaев - Государственные символы РК как фактор укрепления казахстанского патриотизма краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аскар Aлтaев - Государственные символы РК как фактор укрепления казахстанского патриотизма» бесплатно полную версию:В пособии даётся глубокий системный анализ роли государственных символов в укреплении патриотизма и сохранении культурно-исторической памяти, определение значения государственных символов на современном этапе, выявление сегодняшних тенденций восприятия государственных символов гражданами Республики Казахстан Информационная и методологическая основа пособия представлена различными источниками: Законами РК о государственных символах, научными трудами казахстанских и зарубежных ученых и практиков, данными периодических источников и интернет-сайтов.Учебное пособие предназначено для преподавателей, магистрантов и студентов всех специальностей высших учебных заведений, желающих более углубленно и детально изучить современную историю Казахстана.
Аскар Aлтaев - Государственные символы РК как фактор укрепления казахстанского патриотизма читать онлайн бесплатно
Нередко значение гимна приобретали песни, которые появились в ходе революционной и национально-освободительной борьбы, когда они приобретали широкую популярность и прославляли какую-либо идею, героя, знаменательное историческое событие и т.п. Далее они пояснили, что гимны различных стран создавались на неодинаковой основе и, естественно, несли различные идеи и вызывали различные эмоции. Например, лирико-эпическая чешская песня «Где Родина моя?» (1834) воспевала любовь к прекрасной уютной и малой Чехии того времени, французская «Марсельеза» (1792), «Еще Польша не погибла» (1797), «Гимн гарибальдийцев» (1848), «Еще Украина невмерла», звали к защите страны, а русский гимн «Гром победы, раздавайся» (1791) вселял радость, неустрашимость и гордость за российскую державу и др.
В XV-XVI веках возникают новые формы гимнов, не связанных так тесно с церковными обрядами. В это время появляются прекрасные гимны – песни, которые вдохновляли людей на бой. К ним относились: «Кто они, божьи воины» – гимн гуситов в Чехии, «Господь, твердыня наша» – песня времен Крестьянской войны в Германии.
Все перечисленные гимны-песни не были национальными и государственными, они существовали в небольшой части населения, той части людей соответствующих стран, которые участвовали в национально-освободительной борьбе и, естественно, выражали интересы именно их.
Начиная с XVII века, появляются национальные гимны торжественного происхождения и исполняемые при всех официальных мероприятиях страны. Именно они выражали национальные идеи и интересы всей нации соответствующего государства.
С борьбой за независимость связано появление многих теперь уже национальных гимнов. В начале XVI века в Голландии (впоследствии одной из провинций нидерландов) началась национально-освободительная борьба против испанского владычества. Эта борьба закончилась успехом: Голландия стала независимой от Испании (1648). Возглавлял борьбу Вильгельм Оранский (Нассаукий). Вот в честь его и была сложена песня «Вильгельмус Ван Нассауве». Эта песня со временем стала гимном всего государства (после объединения всех провинций в одно государство под названием нидерланды). Именно этот гимн считается первым_гимном в Европе.
Другие государственные гимны появились в ХVІІІ-ХХ веках. Происхождение гимнов в разных странах имело свои особенности: в одних случаях в качестве гимна выступала молитвенная песня, в других – военный марш или революционная мелодия. Но при всем этом все они превращались в постоянные символы соответствующих государств, торжественные звуки которых объединяли нацию, вселяли в нее чувство гордости и уважения к своей родине и вдохновляли народ на новые дела и свершения.
Следующим национальным гимном стал английский под названием «Боже, храни короля» (God save the King), составленный в 1743 году в Лондоне композитором Генри Кэри (ок. 16901743). Впервые этот гимн был исполнен в 1745 году. Он написан по типу церковного хорала. В нем прославлялся государь. Популярность английского гимна была огромная: его мелодия с небольшими изменениями стала основой гимнов 23 стран, в том числе Дании (1750), Пруссии (1793), России (1816), Швейцарии (1830), Германии (1871) и др.
Немного другим было происхождение государственного гимна Франции. Автором слов и музыки гимна Франции стал военный инженер в звании капитана, поэт и композитор Клод Жозеф Руже де Лилль (1760-1836).
Весной 1791 года он прибыл для прохождения службы в Рейнскую армию, дислоцировавшуюся во французском пограничном городе Страсбурге, расположенном на реке Иль близ ее впадении в Рейн.
Известно, что падение Бастилии 14 июля 1789 года стало началом Великой французской революции. Чтобы задушить эту революцию, Австрия и Пруссия готовы были начать войну против Франции. В связи с этим Национальное собрание Франции весной 1792 года объявило войну Австрии и Пруссии. Рейнская армия, в которой служил Руже де Лилль, готовилась в поход против австрийских и прусских войск. Именно в это время, чтобы воодушевить солдат и офицеров Рейнской армии Франции на борьбу с внешним врагом, Руже де Лилля попросили написать боевую походную песню. Просьба ему была передана поздно вечером. В глубоком патриотическом порыве де Лилль за одну ночь сочинил слова и мелодию военной по тематике песни. За что его современники назвали «гением одной ночи».
Назвал свое сочинение так: «Боевая песня Рейнской армии». Неизвестно, какую роль эта песня сыграла в военных делах рейнской армии. В то же время она сыграла огромное значение в революционных событиях Франции. Эта песня особенно понравилась марсельцам, которые назвали ее вначале «Маршем Марсельцев», а позже – «Марсельезой». Они организовали батальон в 500 человек для помощи восставшим парижанам, который сразу же отправлялся в Париж. После двадцативосьмидневного марша этот батальон подошел к Парижу. 30 июля 1792 года он вступил в Сент-Антуанское предместье Парижа под проницательные звуки «Марсельезы» для оказания помощи восставшим парижанам. «Марсельеза» имела успех и за пределами Франции. В связи с этим позже появилось в разных странах бесчисленное количество других «Марсельез», со своими текстами. Так возникли чешская, венгерская, сербская и даже русская «Марсельезы», которая стала государственным гимном России после февральских событий 1917 года.
По Декрету от 14 июля 1795 года «Марсельеза» была объявлена национальной песней во Франции, а с 1884 года – официальным национальным гимном Французской Республики, функционирующим и в настоящее время.
После «Марсельезы» гимн становится торжественной песней, но уже светского содержания, в отличие от предыдущих гимнов, являвшихся по большей части религиозного содержания. Светского содержания были и гимны революционных движений рабочих, прокатившихся по Европе в XIX веке.
В XIX веке в Европе произошли буржуазные революции. Именно в это время гимны стали отличаться (конечно же и под воздействием «Марсельезы») своим патриотизмом и призывали народ к сплочению и борьбе. Поэтому в этом отношении можно назвать «Гимн гарибальдийцев» А. Оливьери в Италии, «Ракоци марш» в Венгрии, «Безансон» в Бельгии, «Гей, славяне» С. Томашика в Чехии (1834). Последний в 1848 году был утвержден славянским съездом в качестве гимна славянского возрождения, братства и единства.
«Интернационал» – международный пролетарский гимн был написан французским поэтом – песенником Эженом Потье (1816-1887) в июне 1871 года под впечатлением героической обороны Парижской Коммуны.
В июне 1888 года текст «Интернационала» попал в руки музыканталюбителя Пьера Дегейтера (1848-1932), жившего на севере Франции, в городе Лилле. Вскоре им была написана музыка к тексту «Интернационала», который был впервые исполнен на празднике Союза газетчиков 23 июня 1888 года в городе Лилле. Эта дата считается годом рождения хоровой песнигимна «Интернационал» Потье-Дегейтера.
3 марта 1931 года президентом Г. Гувером был подписан акт о государственном гимне США. Этому событию предшествовала более чем столетняя история патриотического стихотворения балтиморского юриста Ф.Ки «Оборона форта Мак-Генри».
В гимне музыка и поэзия представляют собой гармоничное сочетание двух компонентов единого самобытного произведения по характеру и назначению. Слова и мелодия обладают не только качествами сопереживания и соучастия, но и скрытыми возможностями моделирования желаемого мира.
Сакральная семантика, выразительность слова и музыки издревле использовались для мобилизации внутренних духовноэмоциональных резервов – на уровне различных общественных структур. Этим можно объяснить и использование их как социально-политических символов: от уранов (каз. ұран – клич) – своеобразных звуковых «меток» родов и племен, военных маршей до государственных гимнов.
Описывая в своем каталоге древний музыкальный инструмент урра, известный этнограф и коллекционер национальных инструментов А. Эйхгорн высказывает предположение о происхождении его названия от казахского слова «ұран». Ученый обращает внимание на то, что это слово означает обычно несколько раз повторяющуюся короткую мелодию, которую наигрывают на духовых инструментах во время сбора на особые торжества и охоту, как призыв на военные походы.
Своего рода национальным гимном казахского народа стало легендарное историческое произведение – «Елім-ай» («О, Родина моя»). Его автор – известный поэт и композитор XVIII века Кожаберген жырау. Песня посвящена тяжким испытаниям, выпавшим на долю народа во времена нашествия иноземцев. Но в ее мелодии и тексте больше жизнеутверждающего пафоса, чем пессимизма. В ней звучит призыв к объединению и сопротивлению насилию. Она пробуждает священное чувство любви к родине и всенародный гнев против захватчиков. Истинно художественное откровение души, естественно ассоциирующееся с высокими патриотическими чувствами, отличает и кюй композитора Курмангазы «Сарыарка». Как народный гимн популярна и любима песня Шамши Калдаякова «Менің Қазақстаным» («Мой Казахстан», слова – Ж. Нажимеденова).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.