Ричард Робертс - Иностранный для взрослых: Как выучить новый язык в любом возрасте Страница 8
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Образовательная литература
- Автор: Ричард Робертс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 37
- Добавлено: 2019-07-01 21:02:32
Ричард Робертс - Иностранный для взрослых: Как выучить новый язык в любом возрасте краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ричард Робертс - Иностранный для взрослых: Как выучить новый язык в любом возрасте» бесплатно полную версию:Мы часто слышим, что изучать иностранный язык взрослым гораздо сложнее, чем детям. Так ли это? Дети действительно быстрее запоминают слова и им легче научиться говорить с правильным акцентом, однако у взрослых есть преимущества, которые дает только возраст: жизненный опыт и навыки. Поэтому учить язык им может быть даже легче, только делать это нужно иначе. Опираясь на исследования в области психологии и лингвистики, собственный опыт преподавания и изучения языков, ученые-когнитивисты Ричард Робертс и Роджер Крез рассказывают в этой книге, как сформировать привычку заниматься, в чем вред зубрежки и чем полезно состояние «вертится на языке», а также как не стать языковым зомби, способным изъясняться только заученными фразами.Освоить чужой язык можно в любом возрасте, а подсказки и советы Робертса и Креза сделают изучение языка особенно приятным и эффективным.
Ричард Робертс - Иностранный для взрослых: Как выучить новый язык в любом возрасте читать онлайн бесплатно
Как вы можете себе представить, не все сотрудники, которым требуется уровень S3/R3, изучают язык одинаковое количество времени. Время достижения уровня S3/R3 зависит от сложности языка. Она определяется тем, сколько времени понадобится носителю английского, чтобы пройти от полного незнания языка (0) до общего профессионального владения (3). Дипломаты, изучающие такие языки, как испанский, итальянский, португальский, шведский и голландский, обычно достигают уровня S3/R3 за 24 недели. На французский уходит 30 недель. Студенты, изучающие такие языки, как немецкий, индонезийский и суахили, тратят 36 недель. На следующем уровне сложности находятся «трудные» языки – русский, урду и бирманский, на изучение которых требуется 44 недели. И наконец, чтобы выучить с нуля «супертрудные» языки – китайский (мандаринский и кантонский диалекты), японский и корейский, – понадобится почти два года (88 недель).
Конечно, время это лишь приблизительно. Оно установлено Институтом зарубежной службы на основании показателей эффективности предыдущих студентов, но периодически проверяется и корректируется. Причины, по которым на освоение одних языков уходит больше времени, сложно объяснить. Но в целом чем ближе язык к английскому, тем быстрее его можно освоить. Например, французский язык ближе к английскому, чем тайский, поэтому носителю английского нужно больше времени на освоение тайского. Аналогично этому, в испанском языке, в отличие от арабского, используется та же система письма, что и в английском. Прочие факторы, влияющие на воспринимаемый уровень сложности, включают похожесть звуковой системы. Ну, в общем, вы поняли.
Поскольку деятельность Института зарубежной службы финансируется государством, она периодически оценивается Управлением генерального инспектора. В 2012 финансовом году Управление сообщило, что уровень успехов студентов, изучающих иностранный язык с нуля, по достижению уровня S3/R3 составил 60 %. Однако, поскольку большинство студентов, не набравших необходимое количество баллов за выделенный период времени, продолжает учиться, общий уровень успеха в итоге возрастает до 82 %. Любопытно, что два языка с самым низким уровнем освоения за выделенное время – это французский и немецкий{30}.
Следует отметить, что подавляющее большинство студентов обучаются в Институте зарубежной службы на очной форме. Они занимаются языком четыре-пять часов в день в группах не больше четырех человек, а многие делают это индивидуально. Поскольку изучение языка – их основная работа, студенты должны находиться в кампусе не менее восьми часов в день, используя свободное время для самостоятельных занятий. В Институте зарубежной службы имеются уникальные лингафонные кабинеты, библиотека с литературой по изучению иностранных языков и справочными материалами, кабинеты с доступом в Интернет. Не приходится удивляться, что большинство студентов в конце концов достигают своих целей в изучении языка.
Кем бы вы ни были, студентом Института зарубежной службы, готовящимся к назначению в Тирану, или работающим родителем, всегда мечтавшим знать итальянский, не думайте о том, будет ли выбранный вами язык легким, трудным или супертрудным. В конце концов, сложность языка имеет гораздо меньшее значение, чем ваша ему преданность. Если вы очарованы Китаем, изучайте китайский и не забывайте давать себе поблажку, когда запоминаете слова не так быстро, как ваш друг, осваивающий испанский. Также помните, что 40 % студентов Института зарубежной службы, в чьем распоряжении имеются всевозможные ресурсы, не достигают уровня S3/R3 за расчетное время, но не сдаются – и вам тоже не следует этого делать.
Оценка беглости и владения
Большинство людей использует термин беглость, описывая, насколько хорошо человек говорит на иностранном языке. Мы используем этот термин именно в этом смысле. Однако лингвисты, педагоги, логопеды и другие специалисты дают более специфическое определение беглости, каждый немного разное, в зависимости от целей{31}. С технической точки зрения беглость зависит от скорости речи. Иными словами, человек бегло говорит на языке, если делает это быстро, гладко и точно. В этом смысле термин «беглость» отличается от владения, которое относится к способности пользоваться языком. Если вам кажется, что разница между этими терминами очень незначительна, подумайте о следующем.
Афазия – это общий термин, обозначающий потерю речи в результате повреждения мозга{32}. Один из типов афазии под названием «афазия со снижением беглости речи» (афазия Брока) характеризуется запинающейся, требующей усилий и все же осмысленной речью. Люди, страдающие афазией Брока, не могут выражаться бегло; тем не менее, поскольку они все-таки имеют знание языка и могут сделать так, чтобы их поняли, можно сказать, что они сохранили владение языком после повреждения мозга. В отличие от них люди, страдающие афазией без снижения беглости речи (афазией Вернике), говорят быстро и без усилий, но практически бессмысленно.
Приведем другой пример. Оперный певец, выучивший свою партию, будет петь ее безупречно и выразительно, однако не сумеет поймать такси на том же языке. Можно сказать, что певец демонстрирует беглость речи, однако не владеет языком. Аналогично плохо образованный носитель языка может говорить бегло, но нельзя сказать, что он достиг высокого уровня владения языком.
Но большинство взрослых, изучающих иностранный язык, не придают большого значения различиям между беглостью речи и владением языком. Поскольку беглость речи обычно предполагает высокий уровень владения языком, большинство изучающих язык стремятся к обеим целям.
Нелегко оценить в количественном выражении, насколько хорошо человек говорит на иностранном языке. Один будет хвастаться стопроцентной беглостью, но не справится с заказом в ресторане, а другой станет жаловаться на ограниченные языковые возможности при анализе использования иронии в работах Кьеркегора. Один из способов решения этой задачи состоит в создании шкалы, объективно оценивающей лингвистические возможности, и, как говорилось в предыдущем разделе, именно этим занимаются в Институте зарубежной службы. Давайте рассмотрим эту шкалу более подробно и посмотрим, как ее применить к взрослым, изучающим иностранный язык.
Как мы уже говорили, беглость по шкале ILR оценивается от 0 до 5. Оценка 0 означает, что человек не владеет языком. Ричард и Роджер владеют хинди на уровне S0/R0, так как не могут ни говорить, ни читать на этом языке. На другом конце шкалы находятся люди, имеющие оценку 5 и демонстрирующие владение языком практически на уровне родного. Например, уровень S5 означает, что человек говорит на иностранном языке как высокообразованный, четко выражающий свои мысли носитель языка. Как ни странно, не все носители языка способны говорить или читать на родном языке на уровне 5. Если вы хотите больше узнать о шкале ILR или самостоятельно оценить свой уровень речи, чтения или восприятия на слух, зайдите на http://govtilr.org/.
Давайте более подробно рассмотрим уровни с 1 по 4 шкалы навыков устной речи ILR, так как большинство взрослых, изучающих иностранный язык, уделяют основное внимание именно устной речи.
Уровень 1. Элементарное владениеЛюди, говорящие на уровне 1, способны представиться (назвать свое имя, возраст, страну) и вести простые предсказуемые беседы. Обычно они умеют обмениваться приветствиями и произносить вежливые фразы. Чтобы они поняли носителей языка, те должны говорить медленно и четко, иногда повторяя сказанное. Аналогично носителю языка нужно сильно постараться, чтобы понять, что говорит ему человек, владеющий языком на уровне 1. Его часто могут неправильно понимать, его словарный запас ограничен и может применяться неточно. Он делает ошибки в основных грамматических правилах и произношении. На уровне 1 языком владеют те, кто изучал его факультативно в школе или колледже и говорит на элементарном уровне.
Устная речь на уровне 1 – хорошая цель для многих взрослых. Владение языком на этом уровне показывает, что вы потратили на него время и силы, и это поможет вам завоевать симпатию носителей языка. Достичь уровня 1 нелегко. Не думайте о том, на что вы не способны, думайте о том, на что способны.
Уровень 2. Ограниченное рабочее владениеЛюди, говорящие на уровне 2, с легкостью удовлетворяют потребности повседневного общения и могут выполнять основные требования на работе. Однако сложные задачи по-прежнему вызывают у них трудности. Они способны вести беседы на основные темы (погода, текущие события, работа и семья). Однако они сталкиваются с трудностями, когда разговоры выходят за привычные рамки. На уровне 2 люди не делают ошибок в основных грамматических правилах и употреблении слов, но строят фразы не идеально. Они пытаются слишком широко применять свой ограниченный словарный запас. Например, они не знают разницы между словами beautiful (красивый), gorgeous (великолепный), stunning (удивительный), attractive (привлекательный) и cute (милый) и в любой ситуации используют слово pretty (симпатичный). Сложные грамматические конструкции (например, сослагательное наклонение в некоторых языках) используются редко или совсем не используются. Человек, специализирующийся на иностранном языке в колледже, после его окончания обычно говорит на уровне 2.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.